Heath Zenith Work Light SL 5666 User Manual

100 Watt H.P.S.  
Dusk-to-Dawn Security Light  
Model SL-5666  
Installation Instructions With Two Piece Arm  
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE BEGINNING INSTALLATION.  
NOTE: All wiring must be run in accordance with the National Electrical Code (Canadian Electrical Code in Canada) through  
conduit or another acceptable means. Contact a qualified electrician if there is any question as to the suitability of  
the system.  
15. Align the photocontrol (it will only plug-in one way). Plug it in  
Lamp in Fixture Contains Mercury. Dispose According  
and twist clockwise until it stops.  
to Local, State, or Federal Laws.  
To test operation during daylight, cover the photocontrol with a  
small box. Turn on the power. Not all photocontrols are alike. Some  
WARNING:Turn power off at the circuit breaker or  
fuse.  
may have a time delay of a few minutes, others will turn on as soon  
as power is applied. The light will take up to ten minutes to reach  
full brightness. Uncover the photocontrol and your unit will operate  
automatically—on at dusk, off at dawn.  
1. Select a location on a flat wall with structurally sound wood and  
from 10 to 25 feet (3 to 7.6 m) from the ground. The wood should  
be at least one inch thick to safely secure the fixture.  
Photocontrol  
2. Slide the curved section of the mounting arm into the mounting  
bracket. Tighten the bolts on the mounting bracket evenly.  
3. Using the mounting arm and bracket as a guide mark four mount-  
ing holes. We suggest drilling 3/16" (4.8 mm) pilot holes for the  
lag screws.  
4. Mount the arm and bracket using four lag screws and washers  
provided.  
Mounting  
Arm  
5. Place a ring of silicone caulk around mounting arm (see illustra-  
tion). Slide the straight section of the mounting arm on to the  
curved section aligning the predrilled holes.  
Silicone  
Caulk  
Mounting Strap  
6. Secure the two sections with two bolts, nuts and four washers  
provided. Place silicone caulk on top of the bolts and washers  
to prevent water from entering.  
Ground  
Screw  
7. Thread your outdoor cable or flexible conduit through the mount-  
ing arm.  
8. Loosely connect the mounting strap to the fixture using two bolts  
provided.  
Lens/Reflector  
Assembly  
9. Slide the fixture on to the mounting arm until the fixture comes  
to a stop. Secure the fixture to the mounting arm by tightening  
the two mounting strap bolts.  
Lag Screw (4)  
10. Connect the fixture wires to the service wires using the wire nuts  
provided (black to black and white to white). Push the connec-  
tions as far as possible into the straight arm.  
Mounting  
Bracket  
11. This fixture must be grounded. Connect the service ground under  
the head of the green ground screw and secure to the mounting  
strap.  
Flat Washer (10)  
12. Install the lens/reflector assembly with two screws and washers  
provided.  
13. Screw in the 100 watt H.P. Sodium type S54 lamp provided.  
14. Loosen the screw in the center of the photocontrol socket two  
turns. Twist the socket so that the arrow points north. Note:There  
is a stop to prevent the socket from turning all the way around. If  
you have trouble turning the socket, try turning it the other direc-  
tion. Retighten the screw in the center of the socket.  
© 2008 HeathCo LLC  
598-1054-04  
 
Ballast Assembly Replacement Instructions  
Ballast assembly can be replaced without the cutting  
of any wires. Use of a qualified electrician is recom-  
mended.  
Red  
Photocell  
Socket  
Lamp  
Socket  
WARNING:Turn power off at the circuit breaker or  
fuse.  
1. Remove bulb.  
2. Loosen two screws holding plastic/aluminum reflector and  
remove reflector.  
White  
White  
Red  
3. Remove two screws connecting ballast assembly to aluminum  
housing.  
Blue  
Blue  
4. Remove tape from wire bundle. Be careful not to damage wires.  
5. Label wires according to wiring diagram.  
6. Remove wire nuts from wires. Retain wire nuts to connect  
replacement ballast assembly.  
Ballast  
7. Remove screw holding ignitor to ballast assembly.  
8. Remove two screws holding lamp socket to ballast assembly.  
9. Dispose of used ballast assembly.  
120V AC  
Input  
Ignitor  
10. Connect the replacement ballast assembly following steps 1  
through 8 in reverse order.  
Aluminum  
Housing  
Ignitor Retention Screw  
Ballast Assembly  
Ignitor  
Lamp Socket  
Lock Washer  
Ballast Retention Screw  
Lamp Socket  
Retention Screw  
598-1054-04  
3
 
TECHNICAL SERVICE  
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning product to store.  
If you experience a problem, follow this guide.You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem persists,  
call* for assistance at 1-800-858-8501 (English speaking only), 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045  
ATTN: Technical Service  
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase, and Place of Pur-  
chase.  
No Service Parts Available for this Product  
FIVEYEAR LIMITED WARRANTY  
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or  
province to province.  
For a period of five years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be cor-  
rected at no charge to you.  
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expend-  
able items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished component will  
void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of  
use, unauthorized service, or return shipping charges.  
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer  
uses in conjunction with our products.  
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY  
WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR  
ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABIL-  
ITY ON THE PART OF HEATHCO LLC FORANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,  
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some  
states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclu-  
sion may not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.  
598-1054-04  
4
 
Lámpara de Seguridad de Sodio de  
Alta Presión (H.P.S.) del Crepúsculo  
al Amanecer de 100 Vatios  
Modelo SL-5666  
Instrucciones para instalación con brazo de dos piezas  
ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES  
NOTA: Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con el Código Nacional Eléctrico (Código Eléctrico Canadiense en  
Canadá) usando tubería u otro medio aceptable. Contáctese con un electricista calificado si tiene alguna pregunta  
respecto a la adaptabilidad del sistema.  
hacia el norte. Nota: Existe un paro para evitar que el enchufe  
La lámpara en el dispositivo contiene mercurio. Des-  
gire por completo. Si tiene dificulta cuando trata de girar el  
eche de acuerdo con las leyes locales, estatales o  
enchufe, trate de girarlo en la otra dirección. Ajuste de nuevo  
federales.  
el tornillo del centro del enchufe.  
15. Alinee el foto-control (se enchufará tan solo de una forma).  
Enchúfelo y gírelo en sentido horario hasta que se pare.  
ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el cort-  
acircuito.  
TPara probar el funcionamiento en las horas diurnas, cubra el foto-  
control con una pequeña caja. Conecte la energía. No todos los foto-  
controles son iguales. Algunos pueden tener un retardo de tiempo de  
unos pocos minutos y otros se prenderán tan pronto como se aplique  
la energía. La luz tardará hasta 10 minutos en alcanzar su brillo máxi-  
mo. Descubra el foto-control y su unidad trabajará automáticamente  
encendiéndose en el crepúsculo y apagándose al amanecer.  
1. Seleccione una ubicación en una pared plana con una madera  
estructuralmente firme y entre 3 a 7 m (10 a 25 pies) del suelo.  
La madera debería ser de al menos 25 mm (1 pulgada) de grueso  
para que pueda fijar el artefacto con firmeza.  
2. Deslice la sección curva del brazo de montaje dentro de la abra-  
zadera de montaje. Ajuste por igual los pernos de la abrazadera  
de montaje.  
3. Usando el brazo de montaje y la abrazadera como guías, marque  
cuatro orificios de montaje. Sugerimos taladrar unos orificios  
guías de 4.8 mm (3/16 pulg.) para los tirafondos.  
Fotocontrol  
4. Monte el brazo y la abrazadera usando los cuatro tirafondos y  
las arandelas con las que viene.  
5. Coloque un anillo de siliconea alrededor del brazo de montaje  
(vea la ilustración). Deslice la sección recta del brazo de montaje  
en la sección curva alineando los agujeros pretaladrados.  
6. Asegure las dos secciones con los dos pernos, tuercas y cuatro  
arandelas que se proveen. Ponga calafateo de siliconea sobre  
los pernos y arandelas para evitar que entre el agua.  
7. Pase el cable exterior o la tubería flexible a través del brazo de  
montaje.  
8. Conecte en forma floja la lámina de montaje al aparato usando  
los dos pernos provistos.  
9. Deslice el aparato dentro del brazo de montaje hasta que el apa-  
rato se pare. Asegure el aparato al brazo de montaje ajustando  
los dos pernos de la lámina de montaje.  
Brazo de  
montaje  
Calafateo de  
siliconea  
Lámina de  
montaje  
Tornillo  
de a  
tierra  
10. Conecte los conductores del artefacto a los conductores de ali-  
mentación usando los conectores de alambre provistos (negro  
con negro y blanco con blanco). Empuje las conexiones tan  
adentro del brazo recto como sea posible.  
Conjunto de la pantalla  
traslúcida/reflector  
11. Este artefacto debe estar puesto a tierra. Conecte el servicio de a  
tierra debajo de la cabeza del tornillo verde de a tierra y asegure  
la lámina de montaje.  
Tirafondo  
(4)  
12. Instale el conjunto de la pantalla translúcida/reflector con los  
dos tornillos y arandelas provistos.  
13. Enrosque la lámpara de sodio de alta presión tipo S54 de 100  
vatios que se provee.  
14. Afloje por dos vueltas el tornillo que está en el centro del enchufe  
del foto-control. Gire el enchufe de manera que la flecha apunte  
Abrazadera  
de montaje  
Rodela plana (10)  
598-1054-04 S  
5
© 2008 HeathCo LLC  
 
Instrucciones para instalación sin brazo de dos piezas  
ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES  
NOTA: Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con el Código Nacional Eléctrico (Código Eléctrico Canadiense en  
Canadá) usando tubería u otro medio aceptable. Contáctese con un electricista calificado si tiene alguna pregunta  
respecto a la adaptabilidad del sistema.  
Fotocontrol  
La lámpara en el dispositivo contiene mercurio. Deseche de  
Tirafondo (3)  
acuerdo con las leyes locales, estatales o federales.  
ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el cortacircuito.  
1. Seleccione una ubicación en una pared plana con una madera estructuralmente  
firmeyentre3a7.6m(10a25pies)delsuelo.Lamaderadeberíaserdealmenos  
25 mm (1 pulgada) de grueso para que pueda fijar el artefacto con firmeza.  
2. El artefacto de luz puede ser montado usando los tres tirafondos y rodelas  
provistos.  
Placa de  
montaje  
3. Usando el patrono de montaje como guía, marque cuatro orificios de mon-  
taje. Sugerimos taladrar unos orificios guías de 4.8 mm (3/16 pulg.) para  
los tirafondos.  
Tornillo de  
a tierra  
4. Instale primero el tirafondo inferior. Atornille el tirafondo de modo que  
haya 9.5 mm (3/8 pulg.) de espacio bajo la cabeza.  
Placa cubertora  
5. Coloque el aparato sobre estos dos tirafondos e instale el tirafondo de arriba.  
Ajuste primero el tirafondo de arriba y luego ajuste los otros tirafondos.  
6. Asegure el cable externo o tubería flexible a la placa cubertora con un  
accesorio que esté de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (Código  
Eléctrico Canadiense en Canadá).  
7. Pase los alambres blanco y negro del aparato por el agujero de la placa  
cubertora, como se muestra.  
Conjunto de la pantalla  
traslúcida/reflector  
8. Conectelosconductoresdelartefactoalosconductoresdealimentaciónusando  
los conectores de alambre provistos (negro con negro y blanco con blanco).  
9. Este artefacto debe estar puesto a tierra. Conecte el servicio de a tierra  
debajo de la cabeza del tornillo verde de a tierra y asegúrelo al aparato.  
10. Instale la placa cubertora. Asegúrela con los dos tornillos, dos tuerca y  
arandelas que se proveen.  
11. Instale el conjunto de la pantalla translúcida/reflector con los dos tornillos  
y arandelas provistos.  
12. Enrosque la lámpara de sodio de alta presión tipo S54 de 100 vatios que  
se provee.  
13. Afloje por dos vueltas el tornillo que está en el centro del enchufe del  
foto-control. Gire el enchufe de manera que la flecha apunte hacia el norte.  
Rodela plana (9)  
Nota: Existe un paro para evitar que el enchufe gire por completo. Si tiene dificulta cuando trata de girar el enchufe, trate de girarlo  
en la otra dirección. Ajuste de nuevo el tornillo del centro del enchufe.  
14. Alinee el foto-control (se enchufará tan solo de una forma). Enchúfelo y gírelo en sentido horario hasta que se pare.  
Para probar el funcionamiento en las horas diurnas, cubra el foto-control con una pequeña caja. Conecte la energía. No todos los foto-  
controles son iguales. Algunos pueden tener un retardo de tiempo de unos pocos minutos y otros se prenderán tan pronto como se aplique  
la energía. La luz tardará hasta 10 minutos en alcanzar su brillo máximo. Descubra el foto-control y su unidad trabajará automáticamente  
encendiéndose en el crepúsculo y apagándose al amanecer.  
598-1054-04  
 
Instrucciones para el cambio del conjunto estabilizador  
El conjunto estabilizador puede cambiarse sin nece-  
sidad de cortar ningún alambre. Se recomienda que  
lo haga un electricista calificado.  
Zócalo  
de la  
fotocélula  
Rojo  
Zócalo de  
la lámpara  
(boquilla)  
ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el cort-  
acircuito.  
1. Retire la bombilla.  
2. Afloje los dos tornillos que sostienen el reflector plástico/alu-  
minio y retire el reflector.  
3. Retire los dos tornillos que conectan el conjunto estabilizador  
a la caja de aluminio.  
Blanco  
Blanco  
Rojo  
Azul  
Azul  
4. Retire la cinta del paquete de cables. Tenga cuidado de no dañar  
los cables.  
5. Marque los cables según el esquema eléctrico.  
6. Retire de los conductores los conectores de alambre. Guarde  
estos conectores para usarlos con el conjunto estabilizador de  
reemplazo.  
7. Retire el tornillo que sostiene al encendedor al conjunto estabi-  
lizador.  
Estabilizador  
Entrada de  
120 V c.a.  
Encendedor  
8. Retire los dos tornillos que sostienen el zócalo de la lámpara al  
conjunto estabilizador.  
9. Deseche el conjunto estabilizador usado.  
10. Conecte el conjunto estabilizador de reemplazo siguiendo los  
pasos del 1 al 8 en orden inverso.  
Caja de  
aluminio  
Tornillo de sujeción del  
encendedor  
Conjunto estabilizador  
Encendedor  
Zócalo de la  
lámpara  
Arandela de presión  
Tornillo de sujeción  
del estabilizador  
Tornillo de sujeción  
del zócalo de la  
lámpara  
598-1054-04  
 
SERVICIO TÉCNICO  
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la  
tienda.  
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa,  
llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045  
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)  
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.  
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.  
GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS  
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían  
de estado a estado o de provincia a provincia.  
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de  
obra será corregido sin cargo para Ud.  
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes  
fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente  
que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo  
de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.  
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el  
consumidor usa junto con nuestros productos.  
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS,  
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRO-  
DUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE  
TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALESY CONSECUENTES.  
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTEY NO HABRÁ RESPONSABILI-  
DAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE,  
INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES.  
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación  
o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier  
solicitud de garantía.  
598-1054-04  
8
 
Luminaire de sécurité  
crépuscule-aurore au sodium  
haute pression (SHP de 100 W)  
Modèle SL-5666  
Mode d’installation du modèle avec bras en deux pièces  
LIRE SOIGNEUSEMENT LES DIRECTIVES AVANT D'ENTREPRENDRE LINSTALLATION.  
NOTE : Le câblage doit être conforme aux exigences du Code canadien de l’électricité et être installé dans des canalisations  
ou autres dispositifs acceptables. Si vous avez des doutes concernant la convenance du système, consultez un  
électricien reconnu.  
le nord. Note : Une butée empêche la douille de faire un tour  
La lampe du luminaire contient du mercure. Mettez-la  
complet. Si vous avez de la difficulté à tourner la douille, essayez  
auxrebutsconformémentauxloislocales,provinciales  
dans l’autre sens. Resserrez la vis au centre de la douille.  
ou fédérales.  
15. Alignez la cellule photoélectrique (elle ne peut être branchée que  
d’une seule façon). Branchez-la et faites-la tourner dans le sens des  
AVERTISSEMENT: Coupez l'alimentation au dis-  
joncteur ou au fusible.  
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête.  
Pour vérifier le fonctionnement du luminaire le jour, recouvrez la cel-  
lule photoélectrique d’une petite boîte. Mettez le courant. Les cellules  
photoélectriques ne sont pas toutes identiques. Certaines ont un délai  
d’allumage de quelques minutes, d’autres s’allument immédiatement.  
L’ampoule pourra prendre jusqu’à 10 minutes pour atteindre sa pleine  
intensité. Enlevez la boîte et le luminaire fonctionnera automatique-  
ment - s’allumera au crépuscule et s’éteindra à l’aurore.  
1. Choisissez un endroit sur un mur plat, à ossature de bois solide,  
à 3 à 8 m (10 à 25 pieds) du sol. Le bois doit avoir au moins 25  
mm (un pouce) d’épaisseur pour que le luminaire puisse être  
fixé solidement.  
2. Faites glisser la partie courbe du bras de montage dans la console  
de montage. Serrez les boulons de la console de montage uni-  
formément.  
3. En vous servant du bras et de la console de montage comme guide,  
marquezl’emplacementdes4trousdemontage.Noussuggéronsde  
percer des trous pilotes de 4.8 mm (3/16 po) pour les tire-fond.  
4. Montez le bras et la console avec les 4 tire-fond et les rondelles  
fournis.  
Cellule photoélectrique  
5. Appliquez un cordon de calfeutrant siliconee autour du bras de  
montage(voirillustration). Faitesglisserlasectiondroitedubrasde  
montage sur la partie courbe en prenant soin d’aligner les trous.  
6. Fixez solidement les deux sections du bras avec les deux boulons  
et écrous et les 4 rondelles fournis.Appliquez du calfeutrant sili-  
conee sur le dessus des boulons et des rondelles pour empêcher  
l’eau de s’infiltrer.  
Bras de  
montage  
Calfeutrant  
siliconee  
Bande de  
montage  
7. Insérez votre câble extérieur ou conduit flexible dans le bras de  
montage.  
8. Raccordez la bande de montage au luminaire avec les deux  
boulons fournis, sans serrer.  
9. Faites glisser le luminaire sur le bras de montage jusqu’à ce  
qu’il s’arrête. Fixez le luminaire au bras de montage en serrant  
les deux boulons de la bande de montage.  
10. Raccordez les fils du luminaire aux fils de service au moyen  
des serre-fils fournis (noir à noir et blanc à blanc). Poussez  
les connexions aussi loin que possible dans la partie droite du  
bras.  
11. Ce luminaire doit être mis à la terre. Branchez le fil de terre de  
service sous la tête de la vis de terre verte et fixez-le à la bande  
de montage.  
Vis de  
terre  
Ensemble lentille/  
réflecteur  
Tire-fond  
(4)  
12. Installez l’ensemble lentille/réflecteur avec les deux vis et les  
rondelles fournies.  
Console de  
montage  
13. Vissez l’ampoule sodium haute pression de 100 W, de type S54,  
fournie.  
Rondelle (10)  
14. Desserrezlavisaucentredeladouilledelacellulephotoélectrique  
(2 tours). Tournez la douille de manière que la flèche pointe vers  
598-1054-04 F  
9
© 2008 HeathCo LLC  
 
Mode d’installation du modèle sans bras  
LIRE SOIGNEUSEMENT LES DIRECTIVES AVANT D’ENTREPRENDRE LINSTALLATION.  
NOTE : Le câblage doit être conforme aux exigences du Code canadien de l’électricité et être installé dans des canalisations  
ou autres dispositifs acceptables. Si vous avez des doutes concernant la convenance du système, consultez un  
électricien reconnu.  
Cellule  
photoélectrique  
La lampe du luminaire contient du mercure.Mettez-la aux rebuts  
conformément aux lois locales, provinciales ou fédérales.  
Tire-fond (3)  
AVERTISSEMENT: Coupez l'alimentation au disjoncteur ou  
au fusible.  
1. Choisissez un endroit sur un mur plat, à ossature de bois solide, à 3 à 8 m (10  
à 25 pieds) du sol. Le bois doit avoir au moins 25 mm (un pouce) d’épaisseur  
pour que le luminaire puisse être fixé solidement.  
Plaque de  
montage  
2. Le luminaire peut être monté avec les trois tire-fond et les rondelles fournis.  
3. En vous servant du gabarit de montage comme guide, marquez l’emplace-  
ment des 3 trous de montage. Nous suggérons de percer des trous pilotes  
de 4.8 mm (3/16 po) pour les tire-fond.  
Vis de  
terre  
4. Installez les deux tire-fond du bas en premier. Vissez les tire-fond de ma-  
nière à laisser un espace d’environ 9.5 mm (3/8 po) sous la tête.  
5. Placez le luminaire sur ces deux tire-fond et insérez le tire-fond du haut.  
Serrez le tire-fond du haut en premier, puis les deux autres.  
6. Fixez votre câble ou conduit flexible extérieur à la plaque de couverture  
avec un raccord, conformément au Code canadien de l’électricité.  
7. Insérez les fils blanc et noir du luminaire dans le trou de la plaque de  
couverture, comme indiqué.  
Plaque de  
couverture  
8. Raccordez les fils du luminaire aux fils de service au moyen des serre-fils  
fournis (noir à noir et blanc à blanc).  
Ensemble lentille/  
réflecteur  
9. Ce luminaire doit être mis à la terre. Branchez le fil de terre de service sous  
la tête de la vis de terre verte et fixez-le au luminaire.  
10. Installez la plaque de couverture. Fixez-la avec les deux vis, les deux écrous  
et les quatre rondelles fournis.  
11. Installez l’ensemble lentille/réflecteur avec les deux vis et les rondelles  
fournies.  
12. Vissez l’ampoule Sodium haute pression de 100 W, de type S54, fournie.  
13. Desserrez la vis au centre de la douille de la cellule photoélectrique (2 tours).  
Tournez la douille de manière que la flèche pointe vers le nord. Note : Une  
butée empêche la douille de faire un tour complet. Si vous avez de la difficulté  
à tourner la douille, essayez dans l’autre sens. Resserrez la vis au centre de  
la douille.  
Rondelle (9)  
14. Alignez la cellule photoélectrique (elle ne peut être branchée que d’une seule façon). Branchez-la et faites-la tourner dans le sens des  
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête.  
Pour vérifier le fonctionnement du luminaire le jour, recouvrez la cellule photoélectrique d’une petite boîte. Mettez le courant. Les cel-  
lules photoélectriques ne sont pas toutes identiques. Certaines ont un délai d’allumage de quelques minutes, d’autres s’allument immé-  
diatement. Lampoule pourra prendre jusqu’à 10 minutes pour atteindre sa pleine intensité. Enlevez la boîte et le luminaire fonctionnera  
automatiquement - s’allumera au crépuscule et s’éteindra à l’aurore.  
598-1054-04  
10  
 
Directives de remplacement du ballast  
Il est possible de remplacer le ballast sans couper de  
fils. Nous recommandons de recourir aux services  
d’un électricien qualifié.  
Rouge  
Douille de  
la cellule  
photo-électrique  
Douille  
d’ampoule  
AVERTISSEMENT: Coupez l'alimentation au dis-  
joncteur ou au fusible.  
Blanc  
Blanc  
Rouge  
1. Retirez l’ampoule.  
2. Desserrez les deux vis qui retiennent le réflecteur de plastique  
et d’aluminium, puis enlevez le réflecteur.  
3. Retirez les deux vis qui fixent le ballast au boîtier d’alumi-  
nium.  
Bleu  
Bleu  
4. Enlevez le ruban adhésif du faisceau de fils en prenant bien soin  
de ne pas endommager les fils.  
5. Étiquetez les fils conformément au diagramme de câblage.  
6. Enlevez les serre-fils et conservez-les pour le raccordement du  
ballast de remplacement.  
Ballast  
Alimentation  
120 V c.a.  
Igniteur  
7. Retirez la vis qui fixe l’igniteur au ballast.  
8. Retirez les deux vis qui fixent la douille d’ampoule au ballast.  
9. Mettez le ballast usagé aux rebuts.  
10. Connectez le ballast de remplacement en suivant les étapes 1 à  
8 dans l’ordre inverse.  
Boîtier d’aluminium  
Vis de fixation de l’igniteur  
Ballast  
Igniteur  
Douille  
d’ampoule  
Rondelle frein  
Vis de fixation du ballast  
Vis de fixation  
de la douille  
d’ampoule  
598-1054-04  
11  
 
SERVICE TECHNIQUE  
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de l’aide avant de retourner l’article au  
magasin.  
En cas de problème, suivez ce guide.Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport.com. Si le problème persiste, composez*  
le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045  
ATTN: Technical Service (Service technique)  
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et  
endroit de l’achat.  
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.  
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS  
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits,  
variables d’une province à l’autre.  
Pendant une période de 5 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-  
d’oeuvre sera corrigée gratuitement.  
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négli-  
gence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou  
la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie  
n’inclut pas le remboursement pour le dérangement, l’installation, le réglage, la perte d’utilisation, le service non autorisé ou les  
frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise.  
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le client  
pourrait utiliser conjointement avec nos produits.  
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y  
COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALI-  
SATION OU À LEFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET  
SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.  
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE  
POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES,  
Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVI-  
SIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la  
limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez  
besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.  
598-1054-04  
12  
 

Grizzly Saw G4570 User Manual
Groupe SEB USA T FAL Gas Grill CB6070 User Manual
Hamilton Beach Air Cleaner 840133100 User Manual
Heath Zenith Work Light 595 5578 09 User Manual
Honeywell Air Cleaner F52F User Manual
Honeywell Video Game Keyboard HJC5000 User Manual
Hotpoint Freezer FZA34 User Manual
HP Hewlett Packard Computer Drive vs80 User Manual
Hunter Fan Fan 22375 User Manual
IBM Computer Drive C1B 112 Brick On Sled Carrier 128 pin HPC User Manual