IDEAL INDUSTRIES Camera Accessories 61 686 User Manual

61-686  
Light Meter  
Operating Instructions  
61-686  
Light Meter  
AUTO  
ZERO  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
CAUTION  
Take extreme care for the following conditions while measuring  
• Do not operate the meter in an environment with explosive gas,  
combustible gas steam or an area filled with dust.  
• If erratic operation occurs please replace the battery immediately.  
• In order to avoid damage caused by contamination or static electricity, do  
not service the unit.  
• Verify the meter is working properly by taking a reading on a known  
measurement.  
 
Nbr. of Lumen  
Area (sq. foot or sq. meter)  
Nbr. of Lumen = Nbr. of foot (or meter) x area  
Foot-candle / Lux conversion  
1 foot-candle = 10.764 lux  
1 lux = 0.09290 foot-candles  
(sq, foot or sq. meter)  
OPERATING THE METER  
1. Press the“ “button to turn the power on or off  
2. Remove the sensor’s cap and place the sensor in the area to be measured.  
3. Press the LUX/FC button to select the desired units of measure. Fc is the  
default.  
4. Read the light level on the display. If the meter is in auto range mode the  
reading will appear automatically on the display. If the meter is in manual  
range mode and the measurement is out of range, an OL will appear in the  
display. Press the MANU button to change the range.  
5. To save the current value on the LCD press the Data Hold button. Press  
the Data Hold button again to resume normal measuring.  
6. To capture the maximum reading while taking measurements, press the Max  
Hold button to capture the maximum value. Press max Hold button again to  
resume normal measuring.  
7. If the unit is idle for approximately 5 minutes, it will automatically power off.  
8. After testing, replace the light sensor cap and press the power button to turn  
off the meter.  
ZEROING THE METER  
Turn the meter on with the sensor cap in place over the light sensor. The value  
should read 000 in any range. If the meter does not read 000, press the zero  
button to automatically zero the reading.  
Download from Www.Somanuals.com3. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS:  
Display  
2000 count LCD display  
Sensor  
Silicon photodiode and filter  
Measuring  
Range  
200,2000, 20000,200000 Lux  
20,200,2000,20000 Footcandles  
±3% (Calibrated to standard incandescent lamp 2856°K)  
+/- 6% all other visible light sources  
Accuracy  
30°  
60°  
80°  
2%  
6%  
25%  
Angle deviation  
from cosine  
characteristics  
Power Supply 9V NEDA 1604, IEC 6F22, JIS 006P battery x 1pc  
Battery life  
Approximately 200 hours  
Meter: 1.5 (H) x 2.2 (W) x 5.1 (L) in.  
38 (H) x 55 (W) x 130 (L) mm  
Sensor 9.8 (H) x 2.2 (W) x 3.1 (L) in.  
25 (H) x 55 (W) x 80 (L) mm  
Dimensions  
Weight  
Approx. 8.8 oz. (250 g) with battery  
Accessories  
User’s manual,carrying case, 9V battery  
Length of cable for light sensor: Approx. 59 in. (1.5M)  
Operating Environment: Indoor use only. This instrument has been  
designed for use in an environment with pollution degree 2.  
Operation Altitude: Up to 2000M.  
Operating Conditions: 14 to 104 (-10°~ 50°) Humidity: 0%~ 80% RH.  
Storage Conditions:14 to 104 (-10°~ 50°) Humidity: 0%~ 70% RH.  
EMC: EN61326(1997)+A1(1998)+A2(2001)  
MAINTENANCE:  
BATTERY REPLACEMENT  
WARNING  
If the symbol ”  
” appears on the LCD replace the battery immediately.  
When the battery power falls low, the battery symbol ”  
” will appear on  
the display. Replace the one (1) 9V battery by removing the battery cover  
and accessing the battery compartment. Observe polarity when replacing the  
battery. Install the battery cover.  
Download from Www.Somanuals.com4. All Manuals Search And Download.  
CLEANING AND STORAGE  
1. The white plastic light sensor should be cleaned with a damp cloth when  
neccessary.  
2. When the meter is not in use keep the light sensor covered with the light  
sensor cap.  
3. Remove the battery if the unit is not used for an extended period of time.  
4. Store the meter in an area with moderate temperature and humidity (refer  
to the operating and storage range in the specifications chart)  
RELATIVE SPECTRAL SENSITIVITY  
Peak sensitivity wavelength: 550nm  
Typ. Ta=23°  
WAVELENTH (nm)  
*CIE luminous spectral luminous  
WARRANTY STATEMENT  
This tester is warranted to the original purchaser against defects in material  
and workmanship for two years from the date of purchase. During this warranty  
period, IDEAL INDUSTRIES, INC. will, at its option, replace or repair the defec-  
tive unit, subject to verification of the defect or malfunction.  
This warranty does not cover fuses, batteries or damage from abuse, neglect,  
accident, unauthorized repair, alteration, or unreasonable use of the instrument.  
Any implied warranties arising out of the sale of an IDEAL product, including  
but not limited to implied warranties of merchantability and fitness for a par-  
ticular purpose, are limited to the above. The manufacturer shall not be liable  
for loss of use of the instrument or other incidental or consequential damages,  
expenses, or economic loss, or for any claim or claims for such damage,  
expenses or economic loss.  
State laws vary, so the above limitations or exclusions may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
Download from Www.Somanuals.com5. All Manuals Search And Download.  
61-686  
Luxómetro  
Instrucciones de operación  
61-686  
Light Meter  
AUTO  
ZERO  
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELACIONADA CON LA SEGURIDAD  
PRECAUCIÓN  
Tenga mucho cuidado en caso de producirse las siguientes condiciones  
durante la medición  
• No opere el instrumento en un ambiente con gas explosivo, vapor de gas  
combustible o lleno de polvo.  
• Si el funcionamiento es errático, reemplace la batería inmediatamente.  
• A fin de evitar daños causados por contaminación o electricidad estática,  
no realice tareas de mantenimiento de la unidad.  
• Verifique que el instrumento funcione correctamente tomando una lectura  
sobre una medición conocida.  
Download from Www.Somanuals.com6. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO  
9
1. Pantalla (LCD): Muestra las  
61-686  
mediciones y los símbolos de  
Light Meter  
funciones  
2. Botón de encendido:  
1
5
Enciende y apaga el  
instrumento.  
3. LUX/FC: Botón de unidad  
de medida  
3
7
4
AUTO  
ZERO  
4. MAX: Botón de retención  
de máximo  
5. HOLD: Botón de retención  
de datos  
2
8
6
6. MANU: Selección manual de escala (rango)  
7. AUTO: Selección automática de escala (rango)  
8. ZERO: Botón de ajuste automático del cero  
9. SENSOR DE LUZ  
INTRODUCCIÓN  
El luxómetro 61-686 mide la luz de accesorios luminosos equipados con fuentes  
de luz fluorescentes, de haluro metálico, de sodio de alta presión e incandescentes.  
Se define la unidad bujía-pie como la cantidad de iluminación que recibiría  
la superficie interior de una esfera imaginaria de 1 pie de radio si hubiera una  
fuente puntual uniforme de una bujía en el centro exacto de dicha esfera. Como  
alternativa, se puede definir como la iluminancia de una superficie de 1 pie  
cuadrado en la cual existe un flujo uniformemente distribuido de un lumen.  
Esto puede entenderse como la cantidad de luz que incide realmente sobre una  
superficie dada. La bujía-pie es igual a un lumen por pie cuadrado.  
La unidad derivada de iluminancia en el Sistema Internacional es el lux. Una  
bujía-pie es igual a aproximadamente 10.764 lux, si bien en la industria de la  
iluminación, típicamente este valor se aproxima a 10 lux.  
Nº de lúmenes  
Área (pies o metros cuadrados)  
Nº de lúmenes = Nº de pies (o metros) x área  
Conversión de bujías-pie a lux  
1 bujía-pie = 10.764 lux  
1 lux = 0.09290 bujía-pie  
(pies o metros cuadrados)  
Download from Www.Somanuals.com7. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN DEL INSTRUMENTO  
1. Pulse el botón “ “ para encender o apagar la unidad.  
2. Retire la tapa del sensor y colóquelo en el área a medir.  
3. Pulse el botón Lx/Fc para seleccionar las unidades de medida deseadas.  
Fc es el valor predeterminado.  
4. Lea el nivel de luz en la pantalla. Si el instrumento está en modo de selección  
automática de escala, la lectura aparece automáticamente en la pantalla. Si el  
instrumento está en modo de selección manual de escala y la medición está  
fuera de rango, aparece OL en la pantalla. Pulse el botón MANU para cambiar  
la escala.  
5. Para guardar el valor mostrado en la LCD, pulse el botón de retención de  
datos. Púlselo nuevamente para reanudar la medición normal.  
6. Para capturar la lectura máxima al tomar mediciones, pulse el botón de  
retención de máximo. Púlselo nuevamente para reanudar la medición normal.  
7. Si la unidad está inactiva durante aproximadamente 5 minutos, se apaga  
automáticamente.  
PUESTA A CERO DEL INSTRUMENTO  
Encienda el instrumento con la tapa del sensor de luz colocada. Debe leerse 000  
en todos los rangos. Si el instrumento no indica 000, ajuste el cero (0 ADJ) con  
un destornillador pequeño hasta que la lectura sea 000.  
ESPECIFICACIONES:  
Pantalla  
Sensor  
LCD de 2000 unidades  
Fotodiodo de silicio y filtro  
200, 2000, 20000 y 200000 lux  
Rango de medición  
20, 200, 2000 y 20000 bujías-pie  
±3% (Calibrado con patrón de lámpara incandescente  
a 2856°K)  
Exactitud  
+/- 6% para todas las demás fuentes de luz visible  
30°  
60°  
80°  
2%  
6%  
25%  
Fuente de alimentación 1 batería de 9 V, NEDA 1604, IEC 6F22 o JIS 006P  
Vida útil de la batería: Aproximadamente 200 horas  
Instrumento: Pulgadas: 1.5 de alto x 2.2 de ancho x 5.1  
de largo mm: 38 de alto x 55 de ancho x 130 de largo  
Dimensiones  
Sensor: Pulgadas: 9.8 de alto x 2.2 de ancho x 3.1 de  
largo mm: 25 de alto x 55 de ancho x 80 de largo  
Peso  
Aprox. 8.8 onzas (250 g) con batería  
Manual del usuario, estuche de transporte y batería  
Accesorios  
de 9 V  
Longitud del cable del sensor de luz: Aprox. 59 pulg. (1.5 m)  
Download from Www.Somanuals.com8. All Manuals Search And Download.  
Ambiente operacional: Uso en interiores solamente. Este instrumento ha  
sido diseñado para usar en un ambiente con grado de polución 2.  
Altitud de operación: Hasta 2000 m.  
Condiciones de operación: 14 a 104 (-10°~ 50°) Humedad: HR 0%~ 80%.  
Condiciones de almacenamiento: 14 a 104 (-10°~ 50°)  
Humedad: HR 0%~ 70%.  
EMC: EN61326(1997)+A1(1998)+A2(2001)  
MANTENIMIENTO:  
REEMPLAZO DE LA BATERÍA  
ADVERTENCIA  
Si aparece en la pantalla LCD el símbolo ”  
la batería.  
”, reemplace inmediatamente  
Cuando la batería tiene poca carga, aparece en la pantalla el símbolo de  
la batería ” ”. Reemplace la batería de 9 V retirando la tapa del com-  
partimiento de la batería y accediendo al mismo. Observe la polaridad cuando  
reemplaza la batería. Instale la tapa del compartimiento de la batería.  
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO  
1. El sensor de luz plástico blanco se debe limpiar con un paño húmedo  
cuando sea necesario.  
2. Cuando el instrumento no está en uso, mantenga cubierto el sensor de luz  
con la tapa del mismo.  
3. Retire la batería si la unidad no se usa por un período prolongado.  
4. Guarde el instrumento en un área de temperatura y humedad moderadas  
(consulte el rango de operación y almacenamiento en la tabla de  
especificaciones).  
Download from Www.Somanuals.com9. All Manuals Search And Download.  
SENSIBILIDAD ESPECTRAL RELATIVA  
Longitud de onda de sensibilidad pico: 550 nm  
Típ. Ta=23°  
WAVELENTH (nm)  
*Luminosidad espectral - CIE  
GARANTÍA  
Se garantiza este instrumento al comprador original contra defectos de mate-  
rial o mano de obra por dos años contados a partir de la fecha de compra.  
Durante este período de garantía, IDEAL INDUSTRIES, INC. reemplazará o  
reparará la unidad defectuosa, a la sola opción de IDEAL, sujeto a la verifi-  
cación del defecto o falla.  
Esta garantía no cubre fusibles, baterías o daños que sean consecuencia de  
abusos, negligencia, accidentes, reparaciones no autorizadas, alteraciones o  
uso no razonable del instrumento.  
Todas las garantías implícitas originadas en la venta de un producto IDEAL,  
incluidas —pero sin limitarse a ellas— las garantías implícitas de com-  
erciabilidad y aptitud para un propósito particular, se limitan a lo indicado  
anteriormente. El fabricante no es responsable legal de la pérdida del uso del  
instrumento u otros daños y perjuicios incidentales o consecuentes, gastos o  
pérdidas económicas, ni de ninguna demanda por dichos daños y perjuicios,  
gastos o pérdidas económicas.  
Las leyes estatales varían, por lo que las limitaciones o exclusiones anteri-  
ores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales  
específicos y usted puede tener también otros derechos que varían según el  
estado.  
Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.  
61-686  
Luxmètre  
Mode d’emploi  
61-686  
Light Meter  
AUTO  
ZERO  
MESURE DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
ATTENTION  
Prêter une attention extrême aux conditions suivantes quand on procède à  
des mesures  
• Ne pas faire fonctionner l’appareil en présence de gaz explosif, de vapeur  
de gaz combustible ou dans un lieu envahi de poussière en suspension  
dans l’air.  
• En cas de fonctionnement erratique, remplacer immédiatement la pile.  
• Afin d’éviter la contamination causée par la contamination ou l’électricité  
statique, ne pas tenter d’intervention d’entretien-dépannage sur l’appareil.  
• Vérifier que l’appareil fonctionne normalement en mesurant une quantité  
connue.  
Download from Www.Somanuals.co1m1. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPTION DE LINSTRUMENT  
9
61-686  
Light Meter  
1
3
5
AUTO  
7
4
ZERO  
2
8
6
1. Affichage (cristaux liquides) : Affiche les mesures et les symbols  
des fonctions  
2. Bouton de marche : Met l’appareil de mesure en M/A.  
3. LUX/FC: Bouton d’unités de mesure  
4. MAX: Bouton de maintien de maximale  
5. HOLD: Bouton de maintien des données  
6. MANU: Bouton de sélection manuelle de plage  
7. AUTO: Bouton de sélection automatique de plage  
8. ZERO: Bouton de réglage automatioque du zéro  
9. CAPTEUR LUMINEUX  
INTRODUCTION  
Le luxmètre mesure la lumière de luminaires dotés de sources lumineuses fluo-  
rescentes, aux halogénures, au sodium sous haute pression et incandescentes.  
Lunité de pied-bougie est défini comme étant la quantité d’illumination que  
recevrait la surface d’une sphère d’un rayon de 1 pied (30 cm) s’il existait  
un point source uniforme d’une chandelle au centre précis de la sphère.  
Alternativement, cela peut être défini comme l’éclairement sur une surface  
d’un pied carré sur laquelle est projeté un flux lumineux de 1 lumen distribué  
uniformément. On peut considérer cela comme la quantité de lumière qui  
tombe effectivement sur une surface donnée. Le pied-bougie est égal à un  
lumen par pied carré.  
Lunité dérivée par le système international d’unités d’éclairement est le lux.  
Un pied-bougie correspond à environ 10,764 lux, bien que dans le secteur de  
l’éclairage cela soit généralement arrondi à 10 lux pour 1 pied-bougie.  
Download from Www.Somanuals.co1m2. All Manuals Search And Download.  
Nombre de lumen  
Superficie (pied carré ou mètre carré)  
Nombre de lumen = Nombre de pieds (ou mètre) x superficie  
Conversion pied-bougie/lux  
1 pied-bougie = 10,764 lux  
1 lux = 0,09290 pied-bougie  
(pied carré ou mètre carré)  
FONCTIONNEMENT DU LUXMÈTRE  
1. Appuyer sur le bouton “ “ pour mettre en marche ou arrêter.  
2. Retirer le capuchon du capteur et placer ce dernier dans la zone à mesurer.  
3. Appuyer sur le bouton Lx/Fc pour sélectionner les unités de mesure  
désirées. FC est la valeur implicite.  
4. Lire le niveau de lumière sur l’affichage. Si l’appareil est sur le mode  
de sélection automatique de plage, la lecture sera affichée automatique-  
ment. Si l’appareil est sur le mode mode de sélection manuelle de plage  
et en dehors de la plage de mesure, OL sera affiché, Appuyer sur MANU  
pour changer de plage.  
5. Pour sauvegarder la valeur actuelle sur l’affichage à cristaux liquides  
appuyer sur le bouton de maintien de données. Appuyer à nouveau sur le  
bouton de maintien de données pour recommencer à mesurer normalement.  
6. Pour capturer la lecture maximale tout en prenant des mesures, appuyer  
sur le bouton de maintien de maximale pour capturer la valeur maximale.  
Appuyer à nouveau sur le bouton de maintien de maximale pour  
recommencer à mesurer normalement.  
7. Si l’appareil demeure inutilisé pendant environ 5 minutes, il s’eteint  
automatiquement.  
MISE À ZÉRO DU LUXMÈTRE  
Allumer le photomètre avec le capuchon de capteur en place sur le capteur.  
La valeur doit indiquer 000 sur toutes les plages. Si le luxmètre n’indique pas  
000, régler 0 ADJ avec un petit tournevis jusqu’à ce que la lecture indique 000.  
Download from Www.Somanuals.co1m3. All Manuals Search And Download.  
SPÉCIFICATIONS :  
Affichage  
Affichage à cristaux liquides jusqu’à 2000 unités  
Capteur  
Photodiode en silicium et filtre  
200,2000, 20000,200000 Lux  
20, 200, 2000, 20000 pieds-bougies  
Plage de mesure  
±3% (étalon avec une lampe incandescente normale de  
2856°K)  
Précision  
+/- 6% toutes les autres sources lumineuses visibles  
30°  
60°  
80°  
2%  
6%  
25%  
Alimentation  
1 pile de 9 V NEDA 1604, IEC 6F22, JIS 006P  
Durée des piles Environ 200 heures  
Luxmètre: 1,5 (H) x 2,2 (P) x 5,1 (L) po  
38 (H) x 55 (P) x 130 (L) mm  
Capteur : 9,8 (H) x 2,2 (P) x 3,1 (L) po  
25 (H) x 55 (P) x 80 (L) mm  
Dimensions  
Poids  
Environ 250 g (8,9 oz) avec la pile  
Accessoires  
Manuel de l’utilisateur, sac de transport, pile de 9 V  
Longueur de câble du capteur optique : Environ 1,5 m (59 po)  
Environnement de fonctionnement : Utilisation à l’intérieur exclusivement.  
Cet instrument a été conçu pour une utilisation dans un milieu avec un degré 2  
de pollution.  
Altitude de fonctionnement: Jusqu’à 2000 m  
Conditions de fonctionnement: 14 à 104 (-10°~ 50°) Humidité: 0 % à 80 % H.R.  
Conditions de remisage: -10° à 50°C (14 à 104°F) Humidité: 0 % à 70 % H.R.  
CEM : EN61326(1997)+A1(1998)+A2(2001)  
ENTRETIEN :  
REMPLACEMENT DE LA PILE  
AVERTISSEMENT  
Si le symbole “ “ apparaît sur l’affichage à cristaux liquides remplacez  
immédiatement la pile.  
Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.  
Quad la puissance de la pile faiblit, le symbole de la pile “  
“ s’affiche.  
Remplacer la pile de 9 volts en retirant le couvercle de la pile et en accédant  
au compartiment de la pile. Se conformer à la polarité quand on remplace la  
pile. Monter le couvercle de la pile.  
NETTOYAGE ET REMISAGE  
1. Le capteur optique en plastique blanc doit être nettoyé avec un chiffon  
humide s’il y a lieu.  
2. Quand le luxmètre n’est pas en service, il faut maintenir le capteur optique  
recouvert par son capuchon.  
3. Retirer la pile si l’on ne doit pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.  
4. Remiser l’appareil dans un lieu où la température et l’humidité sont  
modérées (consulter la plage de fonctionnement et de rangement du  
tableau des caractéristiques)  
SENSIBILITÉ SPECTRALE RELATIVE  
Longueur d’onde de sensibilité crête : 550 nm  
Car. Ta=23°  
WAVELENTH (nm)  
*Luminosité spectrale - CIE  
Download from Www.Somanuals.co1m5. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
Ce testeur est garanti à l’acheteur primitif contre tout vice de matière ou de  
façon pendant deux ans à compter de la date d’achat. Durant cette période  
de garantie IDEAL INDUSTRIES, INC., à son choix, remplacera ou réparera  
l’unité défectueuse, suite à la vérification du défaut ou du dysfonctionnement.  
Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles ou aux dommages  
résultant d’une utilisation abusive, de la négligence, d’un accident, d’une  
réparation non autorisée, d’une modification ou d’une utilisation déraison-  
nable de l’instrument.  
Toutes les garanties implicites résultant de la vente d’un produit IDEAL,  
incluant sans y être limités les garanties implicites de valeur marchande et  
d’adaptation à une fin particulière, sont limitées aux conditions ci-dessus.  
Le fabricant ne sera pas tenu pour responsable de la perte d’usage de  
l’instrument, ni d’autres dommages accessoires ou indirects, dépenses ou  
préjudice financier, ou de toute(s) réclamations(s) pour de tels dommages,  
dépenses ou préjudices.  
Les lois des provinces varient, donc les limitations et exclusions précédentes  
peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez  
aussi avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.  
IDEAL INDUSTRIES, INC.  
Sycamore, IL 60178, U.S.A./EE.UU./  
877-201-9005 Technical Hotline / Línea directa de Soporte Técnico / Ligne  
d’assistance technique  
ND 7249-3  
Made in Taiwan / Fabricado en Taiwán / Fabriqué à Taïwan  
 

Grizzly Sander H0593 User Manual
Haier Paint Sprayer 237410 User Manual
Haier Refrigerator HNSE05 User Manual
HANNspree Flat Panel Television DT12 10U1 User Manual
Harbor Freight Tools Paint Sprayer 45211 User Manual
Hotpoint Range RGA720EK User Manual
HP Hewlett Packard Network Card NetMail 3000 User Manual
HP Hewlett Packard Photo Scanner G 3010 User Manual
Husqvarna Chainsaw 340e User Manual
iHome Portable Speaker iHM4 IB User Manual