Decorative Wireless
Chime
6180 Series, 6270 Series,
and 6280 Series
This package includes (Style of push button and chime may vary from illustration):
•
•
•
Wireless chime
Wireless push button with battery (Specific models include 2)
Hardware pack
This chime requires 3 “D” alkaline batteries (not included). In typical use,
alkaline batteries will last up to three years.
WARNING: To prevent possible
SERIOUS INJURY or DEATH:
•
NEVER allow small children near
batteries.
•
If battery is swallowed, immediately
notify doctor.
Figure 1
1. Install alkaline type A23 12 volt push button
battery (included). Remove back of case by
pushing in tab on bottom with a small screw-
driver (see Figure 1).See diagram inside push
button for correct battery orientation. Note: If
batteries are preinstalled, remove orange
battery tab.
Cover Mounting Tabs
Chime
Volume
Jumpers
2. Install 3 alkaline “D” batteries. Make sure
batteries are oriented properly (see Figure 2).
+
-
-
3. Test range. Temporarily position chime and
push button where you want it mounted.
Press push button to verify chime and push
button work properly. If chime does not
sound, see Troubleshooting.
-
+
+
Figure 2
4. Adjust volume control. Adjust volume control
to desired volume (see Figure 2).
© 2008 HeathCo LLC
595-5506-12
Chime with Separate Decorative Cover:
The chime base can be mounted in two different ways.The base can be mounted
using the keyholes or the three mounting holes.The base may be mounted hori-
zontally or vertically depending upon the specific model purchased.
Keyhole Mounting:
•
Use template on back cover of manual for screw placement. Note: Make
sure holes are level before drilling.
•
•
Drill two 7/32" diameter pilot holes for wall anchors and insert anchors.
Mount keyhole screws to wall leaving about 1/8" (3 mm) of the screw threads
exposed (see Figure 5).
•
•
Using keyholes on back of chime base, hang base on screws.
Place chime cover over tab(s) on top of chime base.
Screw Mounting:
•
•
•
Remove batteries from chime.
Place chime against wall and verify the chime is level.
Use chime holes as a template (see Figure 6). Drill three 7/32" diameter pilot
holes for wall anchors (provided) and insert anchors.
Insert 3 screws (provided) through holes in back of chime.
Verify chime is level and tighten screws securely.
Replace batteries (see Figure 2).
•
•
•
•
Place chime cover over tab(s) on top of chime base.
Keyhole Slots
(Horizontal Mounting)
Cover Hanging
Tabs
Keyhole
Screw (x2)
Keyhole Slots
(Vertical Mounting)
Screw Mounting
Holes
Note: Chime shown
Note: Chime shown
mounted horizontally.
mounted vertically.
Figure 5 - Back of Chime
Figure 6 - Inside Chime
595-5506-12
-3-
Tune Settings
Your wireless chime has different selectable tunes: Ding (one note), Ding-Dong
(two note), or Westminster (eight note) (Available on selected chimes). The
factory setting is for the Ding-Dong tune (or Westminster, when available).This
tune can be changed by following the instructions below.
•
Ding (one note tune)
Inside Push Button: Add a jumper to location 8.
•
Ding-Dong (two note tune)
Inside Push Button: Remove jumper from location 8.
Inside Chime: Remove jumper from location 8.
Westminster (Eight note tune) (Available on selected chimes)
Inside Push Button: Remove jumper from location 8.
Inside Chime: Add a jumper to location 8.
•
Note: All models have both front and back door tune capabilities.We recommend
the back door use the Ding tune and the front door use the Ding-Dong tune
(or Westminster tune, available on selected chimes). Models that include two
push buttons will come factory set for front and back doors. Decals on the rear
of the push button will indicate its setting.
m
tery
u
e
Tune Setting
(Not used on all
t a B
models)
Tune Setting
tery
Inside Push
Button
Inside Chime
Note: Some models might require the use of
tweezers to remove and replace the jumpers.
Figure 7
595-5506-12
-4-
Troubleshooting
A. Chime does not sound:
•
•
Make sure push button and chime codes are the same (see Figure 8).
Check orientation of push button and chime batteries (See diagram inside
push button and chime for correct battery orientation.)
•
Check charge of push button and chime batteries, replace if necessary.
B. Chime sounds when not intended (false triggers): Chime is receiving
interference from another wireless device; change the code setting (see
Code Setting below).
C. Batteries seem OK, but the chime does not work when installed:
•
Do not mount chime or push button on metal or near metal studs. This
reduces the transmitter range. Use 1/4" to 1/2" (6 to 13 mm) wood shims
to move chime or push button off metal surface.
•
•
Concrete floors may reduce range. Move chime away from floor.
Try locating chime closer to push button.
D. Code Setting:
It is recommended to only change one code position at a time and then check
to see if system is functioning properly.
1. Open the cases and locate the jumpers on both the push button and chime
(see Figure 8).
2. The push button and chime both have eight different jumper locations.Jumper
positions 1 through 7 are used for setting the code.
Continued
595-5506-12
-5-
3. To change the code, either (For models with 2 push buttons, change code
setting in both push buttons to match chime.):
•
•
•
Add a jumper to the same location on both the push button and the chime
or...
Remove a jumper from the same location on both the push button and the
chime or...
Move a jumper on the push button from one location to another. Move the
corresponding jumper on the chime to match the new location in the push
button.
Example: Move jumper at location “5” to location “4” on both the push
button and the chime.
Note: Code positions 1 through 7 must be exactly the same for both the
push button and chime for this system to function.
Note: Unit will come factory set with jumpers in locations 5, 6, and 7 on the
push button and on the chime (see Figure 8).
The range of the wireless chime can vary with location, temperature, and
battery condition.
*
Code Settings 1-7
Must Match Both Push
Button and Chime
tery
u
e
t a B
Inside Push
Button
Inside Chime
Note: Some models might require the use of
tweezers to remove and replace the jumpers.
Figure 8
595-5506-12
-6-
Technical Service
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance
before returning product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our
at 1-800-858-8501, 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F).You may also write* to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045
Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service
* If contacting Technical Service, please have the following information available:
Model Number, Date of Purchase, and Place of Purchase.
No Service Parts Available for this Product
Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty
requests.
Regulatory Information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry
Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for regulatory compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
595-5506-12
-7-
LIMITED WARRANTY
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You
may also have other rights which vary from state to state or province
to province.
For a specified period depending upon model (see chart below) from the
date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or
workmanship will be corrected at no charge to you.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse,
abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items
are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of
the product or of any furnished component will void this warranty in its
entirety.This warranty does not include reimbursement for inconvenience,
installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return ship-
ping charges.
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not
extended to other equipment and components that a customer uses in
conjunction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRAN-
TIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRE-
SENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE
PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND
SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE
CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART
OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITEDTO ANY
LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEE-
ABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you.
Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty
requests.
Model
Warranty Period
1 Year
6270 Series
6180 Series, 6283, 6284
5 Years
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications
at any time without notice without incurring any obligation to incorporate new
features in previously sold products.
595-5506-12
-8-
Campanilla
Decorativa
Inalámbrica
Serie 6180, Serie 6270 y
Serie 6280
Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de
la ilustración):
•
•
•
Campana Inalámbrica
Pulsador inalámbrico con batería (Modelos específcos incluyen 2)
Paquete de ferretería
Esta campana requiere 3 pilas alcalinas tipo “D” (no incluidas). Con un
uso normal, las pilas alcalinas durarán hasta tres años.
ADVERTENCIA: Para prevenir una
posible LESIÓN SERIA o LA MUERTE:
•
NUNCA deje que los niños estén cerca
de las baterías.
•
Si se traga una batería, notifique inme-
diatamente al doctor.
Figura 1
1. Instalar pila alcalina de botón tipo A23
de 12 voltios (Se incluye). Extraer la parte
posterior de la caja presionando la aleta en el
botón con un destornillador pequeño (vea la
Figura 1).Vea el diagrama dentro del pulsador
para la orientación correcta de la pila. Nota:
Si las baterías están preinstaladas, quite la
aleta anaranjada de las baterías.
Aletas de montaje
de la cubierta
Control del Volumen
de la Campana
2. Coloque las 3 pilas alkalinas “D”. Asegú-
rese de que estén correcta-mente colocadas
(vea la Figura 2).
3. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente
la campana y el pulsador en la posición donde
los quiera instalar. Presione el pulsador para
verificar que la campanay el pulsador funcio-
nen apropiadamente.Si la campana no suena,
vea Análisis de Averías.
Puentes
+
-
-
-
+
+
Figura 2
©2008HeathCo LLC
595-5506-12 S
-9-
4. Ajuste del control del volumen. Regule el control de
volumen al nivel deseado (vea la Figura 2).
5. Instale el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta
adhesiva por ambas caras para instalar el pulsador.
•
Montaje con tornillos: Para montar con tornillos, quite
la parte de atrás de la caja empujando hacia adentro
la lengüeta de abajo con un destornillador pequeño
y girando la cuchilla (vea la Figura 1). Nota: Quite la
suciedad de los orificios para tornillos (si es necesario)
antes de poner los tornillos. Coloque la parte de atrás
de la caja contra la jamba o la pared (vea la Figura 3).
Encaje a presión la parte frontal del pulsador.
• Montaje con cinta adhesiva: Cuando fije el
pulsador usando cinta adhesiva por ambas caras,
asegúrese que la superficie de la pared o la del
batiente de la puerta estén limpias.
Figura 3
6. Monte la campana. Determine el sitio para el montaje.
Hay varias formas de instalar la campana dependiendo del modelo que
haya comprado. Determine abajo cuál modelo compró. Monte la campana
de acuerdo a las instrucciones que corresponden a su campana.
Campana con tapa decorativa fija:
1. Taladre un orificio guía de 6.4 mm (1/4 pulgadas) de diámetro para el ancla
de pared (provista) e inserte el ancla.
2. Atornille en el ancla el tornillo Nº 8 (provisto). Deje una separación de 1.5
mm (1/16 de pulgada) entre la cabeza del tornillo y la pared.
3. Coloque el colgador sobre el tornillo para montar la campana (vea la Figura 4).
Colgador dentado
Control del Volumen
de la Campana
8
7
6
345
12
Tornillo del
colgador tipo
dientes de sierra
Puentes
Figura 4
-10-
595-5506-12
Campana con tapa decorativa separada:
La base de la campana puede montarse de dos formas diferentes. Puede
montarse usando los agujeros bocallaves o bien los tres orificios de montaje.
La base puede montarse horizontal o verticalmente dependiendo del modelo
específico comprado.
Montaje del orificio de alineación:
•
•
•
•
•
Use la plantilla de la tapa posterior del manual para marcar la posición de los
tornillos. Nota: Asegúrese que los orificios estén a nivel antes de taladrar.
Taladre dos orificios guía de 7/32 pulgadas de diámetro para las anclas de
pared e inserte las anclas.
Coloque en la pared los tornillos para los agujeros piloto, dejando expuesta
3mm (1/8 pulgada) de la rosca del tornillo (vea la Figura 5).
En los agujeros piloto de la parte posterior de la base de la campana, cuelgue
la base en los tornillos (vea la Figura 5).
Coloque la tapa de la campana sobre la(las) aleta(s) de la parte superior
de la base de la campana.
Agujeros de alineación
(Montaje horizontal)
Aletas para
colgar la tapa
Tornillo para el agujero
de alineación (x2)
Agujeros de alineación
(Montaje vertical)
Nota: Se muestra la campana
en montaje horizontal.
Figura 5 - Parte de atrás de la campana
Continúa
595-5506-12
-11-
Montaje del tornillo:
•
•
•
Retire las baterías (pilas) de la campana.
Ponga la campana contra la pared y verifique que esté nivelada.
Use los orificios de la campana como plantilla (vea la Figura 6). Taladre un
orificio guía de 5.5 mm (7/32 pulgadas) de diámetro para las 3 anclas de
pared (provistas) e inserte las anclas.
•
•
•
•
Inserte los 3 tornillos (provistos) por los orificios posteriores de la campana.
Verifique que la campana esté nivelada y apriete los tornillos con seguridad.
Cambie las baterías (pilas) (vea la Figura 2).
Coloque la tapa de la campana sobre la(las) aleta(s) de la parte superior
de la base de la campana.
Orificios para los
tornillos de montaje
Nota: Se muestra la campana
en montaje vertical .
Figura 6 - Campana Interna
595-5506-12
-12-
Programación del tono
Su campana inalámbrica tiene tonos diferentes que pueden seleccionarse: Tilín
(una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas) (Disponible
en los timbres seleccionados). La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán
(o el tono Westminster cuando está disponible). Este tono puede ser cambiado
siguiendo las instrucciones que siguen.
•
Tilín (tono de una nota)
Dentro del Pulsador: aumente un puente al sitio 8.
•
Tilín-talán (tono de dos notas)
Dentro del Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Campana Interna: Quite el puente del sitio 8.
Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres selecciona-
dos)
•
Dentro del Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Campana Interna: Aumente un puente al sitio 8.
Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas frontal y
posterior. Recomendamos que la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta
frontal el tono Tilín-Talán (o el tono Westminster, disponible en los timbres
seleccionados). Los modelos que incluyen dos pulsadores vendrán con la
calibración de fábrica para las puertas frontal y posterior. Las calcomanías en
la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración.
tery
u
e
Programación
del tono (No se
usa en todos
los modelos)
Programación
del tono
t a B
tery
Dentro del
Pulsador
Campana
Interna
Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de
pinzas especiales para retirar y colocar los puentes.
Figura 7
595-5506-12
-13-
Análisis de Averías
A. La campana no suena:
•
Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos
(vea la Figura 8).
•
Revise la posición del pulsador y la de las baterías de la campana. (Vea el
diagrama dentro del pulsador y de la campana para la orientación correcta
de la batería.)
•
Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas
si es necesario.
B. La campana suena sin razón (falsa activación): La campana está reci-
biendo interferencia de otro dispositivo inalámbrico; cambie los códigos (vea
abajo la Configuración de Códigos).
C. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez
instalada:
•
No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de
montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de
madera de 6 a 13 mm para aislar al pulsador de la superficie metálica.
Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera
del piso.
•
•
Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador.
D. Configuración de Códigos:
Se recomienda cambiar tan solo una posición de código a la vez y luego com-
probar para ver si el sistema está funcionando correctamente.
1. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en la campana
(vea la Figura 8).
2. Tanto el pulsador como la campana tienen ocho posiciones diferentes de
los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el
código.
595-5506-12
-14-
3. Para cambiar el código, o (En los modelos con dos pulsadores, cambie la
calibración del código en ambos pulsadores para que coincida con la de la
campana.):
•
•
•
Añada un puente en el mismo sitio en el pulsador y en la campana, o…
Quite un puente del mismo sitio del pulsador y de la campana, o…
Mueva un puente del pulsador de un sitio a otro. Mueva el puente co-
rrespondiente de la campana para que se iguale con el nuevo sitio en el
pulsador.
Ejemplo: Mueva el puente del sitio “5” al sitio “4” tanto en el pulsador como
en la campana.
Nota: Para que funcione este sistema, las posiciones de la 1 a la 7 de los
puentes deben ser iguales tanto en el pulsador como en la campana.
Nota: La unidad vendrá con la configuración de fábrica con los puentes en los
sitios 5, 6 y 7 en el pulsador y en la campana. (vea la Figura 8).
El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, tempe-
ratura y condiciones de la batería.
* Las Calibraciones de Código del
1-7 Deben Coincidir Tanto en el
Pulsador Como en el Timbre
tery
t a B
Dentro del
Pulsador
Campana
Interna
Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de
pinzas especiales para retirar y colocar los puentes.
Figura 8
595-5506-12
-15-
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para
pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro
8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted
puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045
Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:
Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier
solicitud de garantía.
Información Regulatoria
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Fe-
deral de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El
funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cual-
quier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un
funcionamiento indeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresa-
mente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar
la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
595-5506-12
-16-
GARANTÍA LIMITADA
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos.
Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o
de provincia a provincia.
Por un período específico desde la fecha de compra y dependiendo del modelo
(vea el cuadro de abajo) cualquier funcionamiento defectuoso ocasionado
por partes o mano de obra defectuosas de fábrica será arreglado sin costo
para usted.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso,
abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están
cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del
producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía
en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, insta-
lación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos
de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC
y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto
con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARAN-
TÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O
QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O
USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS
DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN
DEL CLIENTEY NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO
LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CON-
SECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA
DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados
o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede
que no se aplique a Ud.
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier
solicitud de garantía.
Modelo
Serie 6270
Período de Garantía
1 Año
6180 Series, 6283, 6284
5 Años
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las es-
pecificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna
obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos
vendidos anteriormente.
595-5506-12
-17-
Carillon décoratif
sans fil
Série 6180, Série 6270 et
série 6280
Cet emballage contient (Le style de l’unité de bouton-poussoir et du carillon
peut varier par rapport à l’illustration):
•
•
Carillon dans fil
Unité de bouton-poussoir sans fil, avec pile (Modèles précis en contenant
deux [2])
•
un ensemble de ferrures
Ce carillon nécessite 3 piles alcalines « D » (non comprises). En utilisation
typique, les piles alcalines durent trois ans.
MISE EN GARDE : Pour éviter les
risques de BLESSURES GRAVES, voire
de DÉCÈS :
•
Ne laissez JAMAIS un enfant seul près
des piles.
•
En cas d’ingestion d’une pile, avisez
immédiatement un médecin.
Figure 1
Pattes de montage
du couvercle
1. Installation de la pile alcaline 12 V de type
A23 pour bouton-poussoir (Compris).
Ôtez la partie arrière du boîtier en enfonçant
la patte du bas au moyen d’un petit tournevis
(voir la Figure 1). Voir la bonne orientation de
la pile sur le schéma à l'intérieur de l'unité de
bouton-poussoir. Note : Si les piles sont déjà
en place, retirez la languette orange.
2. Installez 3 piles alcalines « D ». Prenez
soin d’orienter les piles correctement (voir
la Figure 2).
3. Plage d’essai. Positionnez temporairement le
carillon et l’unité de bouton-poussoir à l’endroit où
vous voulez les monter.Enfoncez le bouton-pous-
soir pour vous assurer que celui-ci et le carillon
fonctionnent correctement.Si le carillon ne retentit
pas, consultez la section « Dépannage ».
Commande de
volume du carillon
Cavaliers
+
-
-
-
+
+
Figure 2
4. Réglage du volume. Réglez le volume à
l’intensité souhaitée (voir la Figure 2).
© 2008 HeathCo LLC
595-5506-12F
-18-
5. Montez l’unité de bouton-poussoir. Utilisez soit des
vis, soit du ruban adhésif double face pour monter
l’unité de bouton-poussoir.
•
Au moyen de vis : Pour faire l’installation avec
les vis, enlevez le dos du boîtier en poussant sur
les agrafes de la base avec un tournevis (voir la
Figure 1). Note : Enlevez les débris des trous de
vis (au besoin) avant d’installer les vis. Fixez le dos
du boîtier au chambranle ou au mur (voir la Figure
3). Enclenchez la partie avant de l’unité de bouton-
poussoir en place.
•
Au moyen de ruban adhésif : Lorsque vous mon-
tez l’unité de bouton-poussoir en utilisant du ruban
adhésif double face, assurez-vous que la surface
du montant de porte ou du mur est propre.
Figure 3
6. Montez l’unité le carillon. Déterminez l’emplacement de l’installation.
Il existe différentes façons d’installer le carillon, en fonction du modèle choisi.
Déterminez d’abord le modèle de carillon acheté, comme indiqué plus loin. Ins-
tallez ensuite le carillon conformément aux directives fournies pour ce modèle.
Carillon avec couvercle décoratif en place :
1. Percez un trou d’un diamètre de 6,4 mm (1/4 po) pour l’ancrage mural (fourni),
puis insérez-y ces ancrages.
2. Insérez la vis n° 8 (fournie) dans l’ancrage murale, puis vissez-la en conser-
vant un écart de 1,5 mm (1/16 po) entre la tête de la vis et le mur.
3. Pour installer le carillon, glissez le support sur la tête de la vis (voir la Figure 4).
Support dentelé
Commande de
volume du carillon
8
7
6
345
12
Vis de suspension
dentelée
Cavaliers
Figure 4
-19-
Suite
595-5506-12
Carillon avec couvercle décoratif amovible :
Le socle du carillon peut être installé de deux manières distinctes, soit au moyen
des trous piriformes ou des trois orifices d’installation.Il peut en outre être monté
à l’horizontale ou à la verticale selon le modèle acheté.
Installation au moyen des trous de serrure :
•
Utilisezz le modèlee sur la couuverture arrrière du gguidee pourr mmarquer l�'eemmppllaaccee-
ment des vis. Note: Assurez-vous que les orifices sont bien de niveau avant
de percer.
•
•
•
•
Percez deux orifices de 7/32 po de diamètre pour les ancrages, puis insérez-y
celles-ci.
Fixez les vis dans les ancrages en laissant dépasser environ 3 mm (1/8 po)
de filets (voir la Figure 5).
Au moyen des orifices en poire à l�arrière du carillon, suspendez ce dernier
aux vis (voir la Figure 5).
Placez le couvercle du carillon sur les languettes du socle.
Orifices en forme de poire
(montage à l’horizontale)
Languettes de suspension
du carillon
2 vis de fixation
Orifices en forme de poire
(montage à la verticale)
Note : Le carillon illustré
est monté à l’horizontale.
Figure 5 - Arrière du carillon
595-5506-12
-20-
Installation au moyen des vis :
•
•
•
Retirez les piles du carillon.
Placez le carillon au mur et assurez-vous qu’il est bien de niveau.
Servez-vous des trous du boîtier comme modèle (voir Figure 6). Percez 3
trous d’un diamètre de 5,5 mm (7/32 po) pour les ancrages muraux (fournis),
puis insérez-y ces ancrages.
•
•
•
•
Insérez les 3 vis fournies dans les trous au dos du boîtier du carillon.
Assurez-vous que le carillon est de niveau, puis serrez complètement les vis.
Remettez les piles en place (voir la Figure 2).
Placez le couvercle du carillon sur les languettes du socle.
Orifice de fixation
pour les vis
Note : Le carillon illustré
est monté à la verticale.
Figure 6 - Intérieur du carillon
595-5506-12
-21-
Réglage de la mélodie
Votre carillon sans fil peut jouer différents airs à sélectionner : Ding (une note),
Ding-Dong (deux notes) et Westminster (huit notes) (Disponible sur certains
modèles de carillon). Le réglage de l’usine est celui du timbre Ding-Dong (ou
l’air Westminster, lorsque disponible). Pour changer cet air réglé à l’usine, suivez
les directives ci-dessous.
•
Ding (une note)
Intérieure de Bouton-poussoir : Ajouter un cavalier à la position 8.
•
Ding-Dong (deux notes)
Intérieure de Bouton-poussoir : Enlever le cavalier à la position 8.
Intérieur du Carillon : Enlever le cavalier à la position 8.
Westminster (huit notes) (Disponible sur certains modèles de carillon)
Intérieure de Bouton-poussoir : Enlever le cavalier à la position 8.
Intérieur du Carillon : Ajouter un cavalier à la position 8.
•
Note :Tous les modèles sont dotés de fonctions d’air distinctes pour porte avant
et porte arrière. Nous recommandons que la porte arrière utilise le timbre Ding
et la porte avant, le timbre Ding-Dong (ou l’air Westminster, offert sur certains
modèles de carillon).Les modèles qui comprennent deux (2) boutons-poussoirs
sont fournis réglés à l’usine pour les portes avant et arrière. Les autocollants de
l’arrière de l’unité de bouton-poussoir indiquent son réglage par défaut.
tery
u
e
Réglage de la
mélodie (Non
utilisé sur tous
les modèles)
Réglage de
la mélodie
t a B
tery
Unité de
bouton-poussoir
intérieure
Intérieur du carillon
Note : Pour certains modèles, il peut être
nécessaire d’employer des petites pinces
pour ôter et replacer les cavaliers.
Figure 7
595-5506-12
-22-
Dépannage
A. Le carillon ne sonne pas:
•
Assurez-vous que les codes de l’unité de bouton-poussoir et du carillon
sont identiques (voir la Figure 8).
•
Vérifiez l’orientation des piles du bouton-poussoir et du carillon.(Consultez
le diagramme à l’intérieur du bouton-poussoir et du carillon pour connaître
l’orientation appropriée des piles.)
•
Vérifiez l’état de charge des piles de l’unité de bouton-poussoir et du
carillon, et remplacez-les si nécessaire.
B. Le carillon se déclenche sans raison (déclenchements intempestifs) :
Le carillon capte les interférences d’un autre dispositif sans fil; modifiez les
codes (Consultez la section Réglage des codes, plus loin.)
C. Les piles semblent bonnes, mais le carillon ne fonctionne pas quand
il est installé:
•
Ne montez pas le carillon ou l’unité de bouton-poussoir directement sur du
métal ou près de poteaux métalliques. Ceci réduit la portée. Utilisez des
cales d’espacement en bois de 6 à 13 mm d’épaisseur pour rehausser le
carillon ou l’unité de bouton-poussoir de toute surface métallique.
Des planchers de béton peuvent réduire la portée de l’appareil. Éloignez
le carillon des planchers.
•
•
Tentez d’installer le carillon plus près de l’unité de bouton-poussoir.
D. Réglage des codes :
Il est recommandé de ne changer qu’un seul cavalier à la fois et de vérifier si
le système fonctionne correctement.
1. Ouvrez les boîtiers, et repérez les cavaliers de l’unité du bouton-poussoir et
du carillon (voir la Figure 8).
2. L’unité de bouton-poussoir et le carillon comptent chacun huit (8) empla-
cements de cavalier différents. Les positions 1 à 7 servent au réglage du
code.
Suite
595-5506-12
-23-
3. Pour modifier le code, vous pouvez (Pour les modèles avec deux boutons-
poussoirs, modifiez l’agencement des commutateurs dans les deux boutons-
poussoirs, de sorte qu’il soit identique à celui du carillon.) :
•
•
•
Ajouter un cavalier entre les mêmes bornes sur le bouton-poussoir et sur
le carillon, ou...
Retirer un cavalier des mêmes bornes sur le bouton-poussoir et sur le
carillon, ou...
Déplacer un cavalier du bouton-poussoir, d’une borne vers une autre,
puis faire de même avec le cavalier et les bornes correspondantes du
carillon.
Par exemple : Déplacez le cavalier, de la position « 5 » vers la position «
4 » sur le bouton-poussoir et sur le carillon.
Note : Les cavaliers des positions 1 à 7 doivent être exactement les mê-
mes, pour le bouton-poussoir et le carillon, pour que ce système puisse
fonctionner correctement.
Note : Les cavaliers sont installés à l’usine aux positions 5, 6 et 7 sur le bouton-
poussoir et sur le carillon (voir la Figure 8).
La portée du carillon sans fil peut varier suivant l’emplacement choisi, la tem-
pérature et l’état des piles.
* Les réglages de code 1-7 doi-
vent correspondre à l’unité de
bouton-poussoir et au carillon
tery
u
e
t a B
Unité de
bouton-poussoir
intérieure
Intérieur du carillon
Note : Pour certains modèles, il peut être nécessaire d’employer
des petites pinces pour ôter et replacer les cavaliers.
Figure 8
595-5506-12
-24-
Service Technique
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour
obtenir de l’aide avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site
858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du
lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC
P.O. Box 90045
Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants
à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin
pour toutes vos demandes liées à la garantie.
Renseignements de règlements
Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et
RSS-210 d’Industrie Canada.Son fonctionnement est sujet aux deux conditions
suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce
dispositif doit endurer tous les parasites reçus, y compris ceux susceptibles de
provoquer un fonctionnement intempestif.
Avis à l’utilisateur :Les changements ou modifications, qui n’ont pas été explicite-
ment approuvés par l’organisme chargé d’assurer la conformité aux règlements,
pourraient invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
595-5506-12
-25-
GARANTIE LIMITÉE
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques
spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une
province à l’autre.
Pour une période déterminée, selon le modèle (voir tableau ci-dessous), et à comp-
ter de la date de l’achat, toute défectuosité attribuable à des pièces défectueuses
à l’usine ou à la qualité de l’exécution sera corrigée aux frais du fabricant.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une
mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les ampoules,
les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette
garantie. Le service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre
de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie. Cette
garantie n'inclut pas le remboursement pour le dérangement, l'installation, le
réglage, la perte d'utilisation, le service non autorisé ou les frais d'expédition
pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend
pas aux autres équipements et composants que le client pourrait utiliser
conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES
GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE TOUTE GA-
RANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA
COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT
À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE
TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL
RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS
OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COM-
MERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES
OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus
pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin
pour toutes vos demandes liées à la garantie.
Modèle
Période de garantie
Série 6270
1 An
6180 Séries, 6283, 6284
5 Ans
HeathCoLLCseréserveledroitdemettrefinàlaproductiondesesproduitsoud’en
modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue d’incorporer les
nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.
595-5506-12
-26-
NOTE / NOTA _____
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
595-5506-12
-27-
Keyhole Mounting (Vertical)
Montaje método orificio bocallave (vertical)
Installation au moyen des trous piriformes (à la
verticale)
UP (Vertical)
ARRIBA (vertical)
HAUT (à la verticale)
Mounting Holes
Orificios de montaje
Orifices d’installation
595-5506-12
-28-
|