840141200 ENv00.qxd 9/6/05 3:56 PM Page 1
Toaster Oven
READ BEFORE USE
Four grille-pain
Horno eléctrico
LIRE AVANT D’UTILISER
LEA ANTES DE USAR
Please don’t return your product to the store.
Call us first – our friendly associates
are ready to help you.
English .............................................................................. 2
USA: 1-800-851-8900
Français .......................................................................... 15
Canada : 1-800-267-2826
Español ............................................................................ 29
En México: 01-800-71-16-100
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato.
840141200
840141200 ENv00.qxd 9/6/05 3:56 PM Page 4
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only.
Parts and Features
1. Temperature Knob
2. Function Knob
3. ON/OFF Oven
Control/Timer/
Toast Color Knob
4. Oven Rack
5. Slide-Out Crumb Tray
6. Broil Rack
7. Baking Pan
This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug
has one blade wider than the other. The plug will fit into an electrical
outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce
the risk of electrical shock. If you are unable to insert the plug into
the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit,
contact a qualified electrician to replace the obsolete outlet. Do
not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug by
modifying the plug in any way.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary an approved extension cord may
be used. The electrical rating of the extension cord must be equal
to or greater than the rating of the toaster oven. Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
Broil Rack
This appliance is equipped with a fully tempered safety glass door.
The tempered glass is four times stronger than ordinary glass and
more resistant to breakage. Tempered glass can break, however it
breaks into pieces with no sharp edges. Care must be taken to
avoid scratching door surface or nicking edges. If the door has a
scratch or nick, call our toll-free customer service number.
Baking Pan
Always unplug your toaster oven from the outlet when not in use.
Before First Use
Most heating appliances produce an odor and/or smoke
when used for the first time. Plug the toaster oven into an
outlet. Turn the Temperature Knob to 450°F. Heat at this
temperature for 10 minutes. The odor should not be present
after this initial preheating. Wash baking pan, broil rack,
and oven rack before using.
When broiling, the broil
rack sits in the baking
pan as shown.
4
5
840141200 ENv00.qxd 9/6/05 3:56 PM Page 6
position and place English muffins with the split side
facing down. Set Toast Color Knob to the dark setting.
• To toast regular toaster pastries, frozen pastry, or
waffles, place oven rack in the middle position. Select a
light color and toast directly on the oven rack. If pastry has
a glaze of frosting, use baking pan.
Oven Rack Positions
The oven has grooves in the side walls that let the oven rack
be placed in different positions.
Middle Rack Position
• for baking and broiling
• When toasting, condensation may form on the oven door.
High and Low Rack Positions
• use high rack position for broiling and toasting
• use low rack position for baking
The moisture will slowly escape from the enclosed oven.
• The number of slices of bread and the bread freshness
will affect toast color. For example, toasting 4 slices of
bread will require a darker toast color setting than 2 slices
of bread. Adjust the Toast Color Knob based on desired
color and number of slices.
• If you are not satisfied with the color balance between the
two sides of your food in the recommended rack position,
select a different rack position.
Do not leave appliance unattended
when in operation.
To Toast
1. Place the oven rack in high position for bread, pastry, or
frozen waffles. Place oven rack in middle position for
bagels or English muffins (see Toasting Tips).
2. Set Temperature Knob to
.
To Keep Warm (selected models only)
3. Set Function Knob to Toast.
4. Turn Toast Color Knob to at least 5 and then back to desired
1. Set Temperature Knob to Keep Warm.
2. Set Function Knob to Keep Warm.
3. Set Timer between 5 and 15 minutes or to Stay On.
4. When finished, turn OFF. Unplug from outlet.
toast color setting (for accurate times under 5 minutes).
5. A bell will sound when cycle is completed. When finished,
turn OFF. Unplug from outlet.
Toasting Tips
To Bake and Traditional Cook
• When toasting only two slices of bread, place bread
towards front of oven to get even toasting on top and bottom.
• To toast bagels, place oven rack in the middle position
and place bagels cut side facing down. This will toast the
cut side more than the outside of the bagel. Set the Toast
Color Knob to desired setting.
1. Place oven rack in middle or low position depending on
food to be cooked.
2. Set Temperature Knob to desired temperature.
3. Set Function Knob to BAKE.
4. Set Timer between 5 and 15 minutes or to Stay On.
Preheat 5 minutes before beginning to bake.
• To toast English muffins, place oven rack in the middle
5. When finished, turn OFF. Unplug from outlet.
6
7
840141200 ENv00.qxd 9/6/05 3:56 PM Page 8
Warming and Reheating Tips
To Broil
1. Place oven rack in high or middle position. Place food
on broil rack in the bake pan and place in oven. Do not
preheat oven.
2. Set Temperature Knob to Broil.
3. Set Function Knob to Broil.
4. Set Timer between 5 and 15 minutes or to Stay On.
5. Halfway through cooking time, or when food has browned,
turn food over to brown and cook other side.
6. When finished, turn OFF. Unplug from outlet.
• Do not totally enclose foods in aluminum foil. Foil can
insulate foods and slow down heating.
• To reheat rolls or biscuits, place on baking pan and heat
at 300ºF for 10 minutes.
• Reheat leftover roasts or casseroles at 350ºF for 20 to 30
minutes or until heated through.
To Bake and Rapid Convection Cook
(select models only)
1. Place oven rack in middle or low position
depending on food to be cooked.
2. Set Temperature Knob to desired
temperature.
3. Set Function Knob to Rapid Cook.
4. Set Timer between 5 and 15 minutes
or to Stay On. Preheat 5 minutes before
beginning to bake.
Broiling Tips
• For best results, do not preheat oven when broiling.
• Use oven rack in high position for faster broiling times.
Use low position for foods needing longer broiling times,
like chicken.
• Always allow at least one inch between the food and the
heating element.
5. When finished, turn OFF. Unplug from
Broiling Chart
outlet.
FOOD
Hamburgers
Hot Dogs
Sausage Links or Patties (pierce
casings before cooking)
APPROXIMATE TIME
20 minutes
15 minutes
Tips
• The convection method cooks up to
one-third faster than traditional baking.
• When first using, check to determine if time
or temperature should be adjusted.
• To reduce the risk of fire, do not use oven
cooking bags in the toaster oven.
15 to 20 minutes
15 minutes
Fish
These cooking times are an average and should be adjusted to indi-
vidual preferences. Turn foods halfway through cooking time.
• “Fan Only” mode operates the convection
fan (on selected models) which circulates
air in the oven cavity.
8
9
840141200 ENv00.qxd 9/6/05 3:56 PM Page 10
Pan Sizes
Recipes
The following pans should fit your toaster oven. To be sure,
place the pan in the oven to check the fit before preparing
the recipe.
Roast Chicken
To roast a whole chicken in the toaster oven, it must be
4 pounds or smaller.
6-cup muffin pan
8 x 4 loaf pan*
9 x 5 loaf pan*
Baked Potatoes
2 medium baking potatoes, about 10-ounces each
8-inch round or square baking pan
Wash potatoes then pierce skin with a fork. Place potatoes
on baking pan and place in 425 degree oven. Bake for 1 hour
or until done. Do not wrap in aluminum foil as this may
increase cooking time.
Most 1 to 1 1⁄2 quart casserole dishes
* The loaf pans will fit but do not fill more than half full.
Cleaning
Hot Mexican Bean Dip
Your toaster oven’s crumb tray should be cleaned regularly for
best performance and long life. Regular cleaning of the crumb
tray will also reduce the risk of fire hazard.
15-ounce can black beans, well drained
1 teaspoon hot pepper sauce
1⁄3 cup sour cream
1. Unplug oven and allow to cool.
2. Wash oven rack and baking pan in
1⁄3 cup salsa
4 ounces Monterey Jack cheese, grated
hot, soapy water. Rinse and dry.
Mash black beans. Add hot pepper sauce, sour cream, salsa
and half of the cheese. Spoon into shallow casserole dish.
Sprinkle remaining cheese on top. Bake at 350°F about 10
minutes, or until bubbly. Serve with tortilla chips.
3. To clean the crumb tray, slide out
and wipe crumb tray with a damp
cloth. Slide back into position.
4. To clean the outside of the oven,
Minute Muffins
wipe with a damp cloth. Do not
use abrasive cleansers. Do not clean with metal scouring
pads. Pieces can break off pad and touch electrical parts,
causing a risk of electric shock.
NOTE: This is a continuous self-cleaning oven. Cleaning the
oven’s interior walls is not necessary.
1 cup self-rising flour
1⁄2 cup milk
2 tablespoons mayonnaise or sour cream
Stir together ingredients. Spoon into greased 6 cup muffin
pan. Bake at 450°F for 12 minutes or until done.
10
11
840141200 ENv00.qxd 9/6/05 3:56 PM Page 12
Recipes
Mini Meat Loaves
Troubleshooting
The toaster oven will not heat.
1 pound lean ground beef
Check to make sure the outlet is working and the oven is
plugged in. Next turn the Temperature Knob to 350°F, turn
Function Knob to Bake, and turn Timer to Stay On.
1 small onion, finely chopped
3⁄4 cup fresh bread crumbs
The toaster oven will not toast.
1 egg, beaten
Check to make sure outlet is working and oven is plugged in.
1. Turn Temperature Knob to Toast.
1 tablespoon grated Parmesan cheese
1 tablespoon finely chopped, fresh parsley
1⁄4 teaspoon each, salt and pepper
2. Turn Function Knob to Toast.
3. Turn Timer/Toast Color Knob to a toast color.
Moisture forms on the inside of the oven door when toasting.
This is normal when toasting in a toaster oven. Moisture is
slower to escape from the toaster oven than from a toaster.
The amount of moisture will differ between fresh bread, bagels,
and frozen pastry.
An odor and smoke comes from the toaster oven.
Smoke and odor is normal during the first use of most heating
appliances. This will not be present after the initial heating period.
Combine all ingredients and mix well. Divide mixture between
6-cup muffin pan. Bake at 350°F for 30 minutes or until done.
Makes 4 to 6 servings.
5 Minute Pizza
English muffins, split in half
and slightly toasted
Pizza or spaghetti sauce
Grated mozzarella cheese
Pepperoni slices
Place muffin halves on baking pan cut side up. Spread some
sauce on top of each muffin. Sprinkle with cheese then top
with pepperoni. Place pan in toaster oven and bake at 450°F
for about 5 minutes or until cheese melts.
Some foods burn and some are not done.
Use oven rack position to center food in the oven. Adjust oven
temperature or cooking time for best results with your recipes.
12
13
840141200 ENv00.qxd 9/6/05 3:56 PM Page 14
Customer Service
If you have a question about your toaster oven, call our
toll-free customer service number. Before calling, please note
the model, type, and series numbers and fill in that information
below. These numbers can be found on the bottom of your
toaster oven. This information will help us answer your question
much more quickly.
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: ______________
This warranty applies to product purchased in the U.S.
or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one
(1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex and Traditions
products from the date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or
replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER
WARRANTY OR CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE
PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with
this product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades, seals,
gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only to the original
consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect including failure
to clean product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for commercial purposes,
or any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our
CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have model, series, and type numbers ready
for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
14
840141200 FRv00.qxd 9/6/05 3:58 PM Page 15
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions fon-
damentales de sécurité doivent toujours être observées, y compris ce
qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
boutons.
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger
le cordon, la fiche ou le four grille-pain dans l’eau ou autre liquide.
4. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par
des enfants ou près d’eux.
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant le
nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagé, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Composer notre numéro de service aux
consommateurs sans frais d’interurbain pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation, l'ajustement électrique ou
mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Hamilton
Beach/Proctor-Silex, Inc. peut causer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou
d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.
11. Une précaution extrême doit être employée lors du déplacement
d’un appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou autre
liquide chaud. S’assurer de laisser l’huile ou le liquide chaud
refroidir avant de déplacer l’appareil ménager.
15
840141200 FRv00.qxd 9/6/05 3:58 PM Page 16
12. Pour débrancher l’appareil, tourner tous les réglages sur OFF
(ARRÊT), ensuite retirer la fiche de la prise de courant murale.
13. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement du plateau
ou de la vidange de graisse chaude.
14. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des pièces
peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces électriques,
créant un risque de choc électrique.
15. Des aliments ou des ustensiles de métal de grosseur excessive ne
doivent pas être insérés dans un four grille-pain, car ils peuvent
créer un incendie ou un risque de choc électrique.
16. Un incendie peut survenir si le four grille-pain est recouvert, touche
ou est près de matériaux inflammables, y compris rideaux, tentures,
murs et autres articles semblables, lorsqu’il fonctionne. Ne pas
remiser des articles sur l’appareil lorsqu’il est utilisé, ou avant le
refroidissement de l’appareil.
17. Une grande précaution doit être prise lors de l’utilisation de
contenants construits en matériaux autres que le métal ou le verre.
18. Ne pas remiser des matériaux, autres que les accessoires recom-
mandés par Hamilton Beach/Proctor Silex, Inc., dans ce four.
19. Ne pas placer les matériaux suivants dans le four : papier, carton,
plastique et articles semblables.
20. Ne pas couvrir le plateau à miettes ou toute pièce du four avec du
papier métallique. Ceci causera un surchauffage du four.
21. Pour éteindre le four, tourner la minuterie sur la position OFF
(ARRÊT). Voir la section «Pièces et caractéristiques».
22. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte en verre de
sécurité trempé au cas où le verre de sécurité se briserait.
23. Toujours utiliser l’appareil avec le plateau à miettes bien en place.
24. Ne pas utiliser l’appareil électroménager pour tout autre usage que
l’utilisation prévue.
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS
Cet appareil est destiné à l’utilisation domestique seulement.
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée. Ce genre de fiche
comporte une lame plus large que l’autre. La fiche ne peut entrer
dans une prise de courant électrique que dans un sens. Il s’agit
d’une caractéristique de sécurité. Si la fiche ne rentre pas dans la
prise, inverser la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contacter un
électricien qualifié pour remplacer la fiche inappropriée. Ne pas
essayer d’enlever la lame de sécurité de
la fiche polarisée.
Cet appareil comporte un cordon court pour réduire les risques de
devenir emmêlé ou de faire trébucher. Un cordon de rallonge peut
être employé si la tension électrique du cordon de rallonge est égale
ou plus élevée que la tension du four grille-pain. Il faut prendre soin
d’arranger la rallonge de sorte qu’elle ne tombe pas du comptoir ou
de la surface d’une table où elle peut être tirée par des enfants ou
faire trébucher.
Cet appareil est doté d’une porte en verre de sécurité trempé. Le
verre trempé est quatre fois plus fort que le verre ordinaire et plus
résistant aux bris. Le verre trempé peut se briser, mais il se brise en
pièces sans bords coupants. Il faut prendre soin d’éviter d’égratigner
la surface de la porte ou d’endommager le contour. Si la porte
présente une égratignure ou un bris, composer notre numéro sans
frais d’interurbain de service aux clients.
Toujours débrancher votre four grille-pain de la prise de courant
lorsqu’il n’est pas utilisé.
Avant la première utilisation
La plupart des appareils ménagers qui chauffent produisent une odeur
et/ou une fumée lors de l’utilisation pour la première fois. Brancher le
four grille-pain dans une prise de courant. Tourner le cadran de tem-
pérature à 450°F. Chauffer à cette température pendant 10 minutes.
L’odeur ne devrait pas survenir après ce préchauffage initial. Laver le
plat à cuisson, la grille de cuisson au gril, et la grille du four
avant l’utilisation.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS !
16
17
840141200 FRv00.qxd 9/6/05 3:58 PM Page 18
Positions de la grille du four
Pièces et caractéristiques
Le four présente des rainures sur les parois latérales qui per-
mettent de placer la grille à différentes positions.
Position médiane de la grille
• pour cuire au four et cuire au gril
1. Bouton de température
2. Bouton de fonction
3. Commande
MARCHE/ARRÊT du
four/minuterie/bouton
de nuance des rôties
4. Grille
Positions supérieure et inférieur
• utiliser la position supérieure de la grille pour la cuisson au
gril et griller
• utiliser la position inférieure de la grille pour cuire au four
5. Plateau à miettes
coulissant
6. Grille de cuisson au gril
7. Plat de cuisson
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
Pour griller
lorsqu’il est utilisé.
1. Placer la grille à la position supérieure pour le pain, la
pâtisserie ou les gaufres congelées. Placer la grille à la
position médiane pour les bagels ou les muffins anglais
(voir Conseils pour griller le pain).
2. Régler le bouton de température sur
3. Régler le bouton de fonction sur Toast.
Grille de cuisson au gril
.
4. Tourner le bouton de nuance des rôties jusqu’à 5 au moins,
puis sur le réglage de nuance désirée (pour des durées
préci-ses en deçà de 5 minutes).
5. Une sonnerie se fera entendre à la fin du cycle. Lorsque la
cuisson est terminée, tourner le bouton sur OFF (arrêt).
Débrancher de la prise de courant.
Plat de cuisson
Lors de la cuisson au gril,
la grille se positionne sur le
plat de cuisson tel qu’illustré.
18
19
840141200 FRv00.qxd 9/6/05 3:58 PM Page 20
Conseils pour griller le pain
Pour garder au chaud (certains modèles uniquement)
• Lorsqu’on fait griller seulement deux tranches de pain,
placer le pain vers l’avant du four pour obtenir un brunis-
sage identique sur le dessus et sur le dessous.
• Pour griller des bagels, placer la grille du four à la position
médiane et placer les bagels le côté tranché vers le bas.
Cette position fera rôtir la surface coupée plus que l’ex-
térieur du bagel. Régler le bouton de nuance des rôties sur
le réglage désiré.
1. Régler le bouton de température sur Keep Warm (garder
au chaud).
2. Régler le bouton de fonction sur Keep Warm.
3. Régler la minuterie entre 5 et 15 minutes ou sur Stay On
(reste allumé).
4. Lorsque la cuisson est terminée, tourner le bouton sur OFF
(arrêt). Débrancher de la prise de courant.
• Pour griller des muffins anglais, placer la grille du four à
la position médiane et placer les muffins anglais avec le
côté tranché vers le bas. Régler le bouton de nuance des
rôties sur le réglage le plus foncé.
• Pour griller des pâtisseries ordinaires à griller, des
pâtisseries ou gaufres congelées, placer la grille à la
position médiane. Choisir une nuance légère et faire griller
directement sur la grille du four. Si la pâtisserie a un
glaçage, utiliser un plat de cuisson.
• Lorsqu’on fait griller des rôties, une condensation peut
survenir sur la porte du four. L’humidité s’échappera
lentement du four fermé.
• Le nombre de tranches de pain et la fraîcheur du pain
affecteront la couleur des rôties. Par exemple, pour faire
griller 4 tranches de pain, il faudra un réglage de nuance
des rôties plus fort que pour 2 tranches de pain. Ajuster le
bouton de nuance des rôties en fonction de la nuance
désirée et du nombre de tranches.
Pour cuisson au four et traditionnelle
1. Placer la grille à la position médiane ou inférieure selon
l’aliment à faire cuire.
2. Régler le bouton de température sur la température
désirée.
3. Régler le bouton de fonction sur BAKE (cuisson au four).
4. Régler la minuterie entre 5 et 15 minutes ou sur Stay On
(reste allumé). Préchauffer 5 minutes avant de com-
mencer la cuisson au four.
5. Lorsque la cuisson est terminée, tourner le bouton sur OFF
(arrêt). Débrancher de la prise de courant.
Conseils pour le chauffage et réchauffage
• Ne pas renfermer totalement les aliments dans une feuille
d’aluminium. La feuille d’aluminium peut isoler les aliments
et ralentir le chauffage.
• Si l'uniformité de couleur des rôties entre les deux côtés
des aliments dans la position recommandée pour la grille
n'est pas satisfaisante, sélectionner une position différente
de la grille.
• Pour réchauffer petits pains ou biscuits, placer sur un plat à
cuisson et chauffer à 300°F pendant 10 minutes.
• Réchauffer les restes de rôtis de viande ou de mets en
sauce à 350°F pendant 20 à 30 minutes ou jusqu’à ce que
l’aliment soit complètement chaud à l’intérieur.
20
21
840141200 FRv00.qxd 9/6/05 3:58 PM Page 22
3. Régler le bouton de fonction sur Broil.
Pour cuisson au four et cuisson rapide
par convection (certains modèles uniquement)
4. Régler la minuterie entre 5 et 15 minutes ou sur Stay On
(reste allumé).
1. Placer la grille du four à la position médiane
ou inférieur selon l’aliment à faire cuire.
2. Régler le bouton de température sur la tem-
pérature désirée.
5. Au milieu de la cuisson, ou lorsque les aliments sont
dorés, les retourner pour faire dorer et cuire de l’autre côté.
6. Lorsque la cuisson est terminée, tourner le bouton sur OFF
(arrêt). Débrancher de la prise de courant.
3. Régler le bouton de fonction sur Rapid Cook
(cuisson rapide).
Conseils pour la cuisson au gril
• Pour obtenir de meilleurs résultats, ne pas préchauffer le
four avant la cuisson au gril.
• Utiliser la grille du four à la position supérieure pour des
durées de cuisson plus rapides au gril. Utiliser la position
inférieure pour les aliments qui ont besoin de cuisson plus
longue au gril, comme le poulet.
4. Régler la minuterie entre 5 et 15 minutes ou sur
Stay On (reste allumé). Préchauffer 5 minutes
avant de commencer la cuisson au four.
5. Lorsque la cuisson est terminée, tourner le
bouton sur OFF (arrêt). Débrancher de la prise
de courant.
Conseils de cuisson
• La méthode de cuisson par convection cuit
jusqu’à un tiers plus vite que la cuisson au four
traditionnel.
• Toujours laisser au moins 2,5 cm (1 po) entre l’aliment et
l’élément de chauffage.
• Lors de l’utilisation la première fois, vérifier pour déterminer
si la durée ou la température doivent être ajustées.
• Pour réduire le risque d’incendie, ne pas utiliser des sacs
de cuisson au four dans le four grille-pain.
• Le mode « fan only » (ventilateur uniquement) active le ven-
tilateur de convection (sur certains modèles) qui fait circuler
l’air dans la cavité du four.
Cuisson au gril
ALIMENT
Hamburgers
Hot Dogs
Saucisses en chapelet ou
boulettes (percer l’enveloppe
avant la cuisson)
TEMPS APPROXIMATIF
20 minutes
15 minutes
15 à 20 minutes
Cuisson au gril
1. Placer la grille sur la position supérieure ou médiane.
Mettre l’aliment sur la grille qui se trouve dans le plat de
cuisson, puis placer celui-ci dans le four. Ne pas préchauf-
fer le four.
Poisson
15 minutes
Ces temps de cuisson sont une moyenne et doivent être ajustés selon
les préférences individuelles. Tourner les aliments à la mi-temps de
2. Régler le bouton de température sur Broil (cuisson au gril).
cuisson.
22
23
840141200 FRv00.qxd 9/6/05 3:58 PM Page 24
Nettoyage
Recettes
Votre four grille-pain doit être nettoyé régulièrement pour don-
ner le meilleur rendement et durer longtemps. Le nettoyage
régulier réduira aussi le risque d’incendie.
Poulet rôti
Pour faire rôtir un poulet dans le four grille-pain, le poulet
doit être de 4 livres ou moins.
1. Débrancher le four et le laisser refroidir.
Pommes de terre au four
2 pommes de terre moyennes à cuisson au four,
environ 10 onces chacune
Laver les pommes de terre, puis les percer avec une
fourchette. Placer les pommes de terre dans le plat de
cuisson et le placer dans le four à 425 degrés. Faire cuire
pendant une heure ou jusqu’à ce qu’elles soient cuites.
Ne pas envelopper dans du papier d’aluminium; cela risque
de prolonger la durée de cuisson.
2. Laver la grille du four et de plat de cuission dans l’eau
savonneuse chaude. Rincer et sécher.
3. Pour nettoyer le plateau à miettes, le retirer en le glissant et
l’essuyer avec un chiffon humide. Le remettre en place en le
glissant.
4. Pour nettoyer l’extérieur du four, essuyer avec un linge
humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Ne pas
nettoyer avec des tampons à récurer en laine d’acier. Des
particules peuvent se détacher du tampon et toucher les
pièces électriques, causant un risque de choc électrique.
REMARQUE : Ce four est continuellement autonettoyant.
Il n’est pas nécessaire de nettoyer la cavité du four.
Trempette piquante mexicaine aux fèves
Boîte de 15 onces de fèves noires, bien égouttées
1 c. à thé de sauce au poivre piquant
1⁄3 tasse de crème sure
1⁄3 tasse de salsa
Dimensions des plats de cuisson
4 oz de fromage Monterey Jack, râpé
Les plats de cuisson suivants conviennent à votre four grille-
pain. Placer le plat dans le four pour vérifier qu'il y tient avant
de préparer la recette.
Faire une purée avec les fèves. Ajouter la sauce au poivre
piquante, la crème sure, la salsa et la moitié du fromage.
Placer à la cuiller dans un moule peu profond. Saupoudrer le
reste du fromage sur le dessus. Faire cuire à 350°F environ
10 minutes, ou jusqu’à formation de bulles. Servir avec des
croustilles tortilla.
Moule rond ou carré de 8 pouces
Moule à muffin avec 6 godets
Moule à pain de 8 x 4 po*
Moule à pain de 9 x 5 po*
La plupart des casseroles de 1 à 11⁄2 pinte
* Les moules à pain conviendront, mais ne pas les remplir à
plus de la moitié.
24
25
840141200 FRv00.qxd 9/6/05 3:58 PM Page 26
Recettes
Guide de dépannage
Le four grille-pain ne chauffe pas.
Mini-pains de viande
Vérifier que la prise de courant fonctionne et que le four est
bien branché. Tourner ensuite le bouton de température sur
350°F, tourner le bouton de fonction sur Bake (cuisson au four),
puis tourner la minuterie à Stay On (reste allumé).
1 lb de boeuf maigre haché
1 petit oignon, finement haché
3⁄4 tasse de chapelure fraîche
1 oeuf, fouetté
1 c. à soupe de fromage parmesan râpé
1 c. à soupe de persil frais, finement haché
3⁄4 c. à thé de sel et de poivre
Le four grille-pain ne rôtit pas.
Vérifier pour s’assurer que la prise de courant fonctionne
et que le four est bien branché.
Combiner tous les ingrédients et bien mélanger. Répartir le
mélange dans 6 godets de moule à muffins. Faire cuire à
350°F pendant 30 minutes, ou jusqu’à cuisson complète.
Donne 4 à 6 portion.
1. Tourner le bouton de température sur Toast (rôtie).
2. Tourner le bouton de fonction sur Toast.
3. Tourner le bouton de la minuterie/nuance des rôties sur
une nuance.
Muffins minute
De l’humidité se forme à l’intérieur de la porte du four
lorsque le grille-pain fonctionne.
Ceci est normal lorsque le pain est rôti dans un four grille-pain.
L’humidité est plus lente à s’échapper du four grille-pain que
d’un grille-pain ordinaire. La quantité d’humidité sera différente
entre le pain frais, les bagels et les pâtisseries congelées.
1 tasse de farine autolevante
1⁄2 tasse de lait
2 c. à soupe de mayonnaise ou de crème sure
Mélanger ensemble tous les ingrédients. Placer à la cuiller
dans un moule à muffins graissé de 6 godets. Faire cuire à
450°F pendant 12 minutes, ou jusqu’à cuisson complète.
Une odeur et une fumée s’échappent du four grille-pain.
Pizza 5 minutes
La fumée et l’odeur sont normales durant la première
utilisation de la plupart des appareils électroménagers de
chauffage. Ceci ne se présentera plus après la période de
chauffage initiale.
Muffins anglais, coupés en deux et légèrement rôtis
Sauce de pizza ou de spaghetti
Fromage mozzarella râpé
Tranches de pepperoni
Certains aliments brûlent et certains ne sont pas cuits.
Placer les demi-muffins sur le plat à cuisson, le côté coupé vers
le haut. Répandre un peu de sauce sur le dessus de chaque
muffin. Saupoudrer de fromage, ensuite garnir avec pepperoni.
Placer l’ustensile dans le four grille-pain et faire cuire à 450°F
pendant environ 5 minutes, ou jusqu’à ce que le fromage fonde.
Utiliser la position de la grille du four pour centrer l’aliment
dans le four. Ajuster la température du four ou le temps de
cuisson pour obtenir les meilleurs résultats avec vos recettes.
26
27
840141200 FRv00.qxd 9/6/05 3:58 PM Page 28
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet de votre four grille-pain gril,
composez notre numéro d’assistance à la clientèle, sans frais d’in-
terurbain. Avant de faire un appel, veuillez noter ci-dessous les
numéros de modèle, de type et de série. Ces numéros se trouvent à
la base de votre four grille-pain gril. Ces renseignements nous
aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.
MODÈLE :____________ TYPE :____________ SÉRIE : _____________
Cette garantie s’applique au produit acheté aux É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une période d’un (1) an
pour les produits Hamilton Beach et cent quatre-vingt (180) jours pour les produits Proctor Silex et
Traditions, à partir de la date de son achat original, à l’exception des modalités suivantes. Pendant cette
période, nous réparerons ou nous remplacerons ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE
GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,
ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR
DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de
garantie à l’égard des articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y
compris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints, joints
d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’au
consommateur acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mauvaise utilisation, un mauvais
traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer le produit régulièrement conformément
aux instructions du fabricant, utilisation à des fins commerciales ou tout usage non conforme aux
instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir
également d’autres droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou
provinces ne permettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents,
conséquents ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN. Veuillez
appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un service plus rapide, veuillez préparer les
numéros de modèle, de série et de type pour permettre à la standardiste de vous aider).
NUMÉROS DE SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis : 1-800-851-8900
Au Canada : 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS COMME RÉFÉRENCE FUTURE
840141200 SPv00.qxd
9/6/05 3:58 PM Page 29
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las
precauciones básicas de seguridad que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
3. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el
cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro
líquido.
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes
de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de
colocar o sacar alguna pieza.
7. No opere ningún aparato eléctrico si el cordón o el enchufe está
averiado, después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste
se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número
de llamada gratis de servicio al cliente, para obtener información
sobre el examen, la reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
8. El uso de accesorios no recomendados por Hamilton Beach/
Proctor-Silex, Inc. puede causar lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un
mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o
eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
12. Es importante tener extrema precaución cuando se mueva un
aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos
calientes. Asegúrese de permitir que el aceite o los líquidos
calientes se enfríen antes de mover el aparato.
13. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición
(apagado), y luego saque el enchufe del tomacorriente.
14. Tenga mucho cuidado cuando saque la bandeja o elimine la grasa
caliente.
29
840141200 SPv00.qxd
9/6/05 3:58 PM Page 30
15. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desintegrar
y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de
choque eléctrico.
16. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni utensilios
metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o
riesgo de choque eléctrico.
17. Puede ocurrir un incendio si el horno eléctrico se cubre, toca o se
encuentra cerca de materiales inflamables, incluyendo cortinas,
colgaduras, paredes y superficies similares cuando esté funcio-
nando. No guarde ningún artículo sobre el aparato cuando esté
funcionando, o antes de que se enfríe.
18. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no sean
de metal o de vidrio.
19. No guarde ningún material en este horno que no sean los accesorios
recomendados por Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.
20. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel,
cartón, plástico y similares.
21. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno con
papel metálico. Eso puede hacer que el horno se recaliente.
22. Para apagar el horno, coloque el control de ENCENDIDO/APAGADO
en la posición OFF/O (Apagado). Consulte la sección “Piezas y
características”.
INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato podría venir equipado con un enchufe polarizado. Este
tipo de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. Este enchufe
encajará en un tomacorriente de una sola manera. Esta es una
propiedad de seguridad destinada a reducir el riesgo de choque
eléctrico. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, trate de
invertir el enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista
para cambiar el tomacorriente obsoleto. No trate de hacer caso omiso
del propósito de seguridad de la clavija de tierra modificando el
enchufe de alguna manera.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable
de alargue aprobado. La clasificación nominal eléctrica del cable de
alargue deberá ser igual o mayor que la clasificación nominal del horno
eléctrico. Es importante tener cuidado al colocar el cable de alargue
para que no cuelgue sobre el mostrador o la mesa en donde los niños
puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio
totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte
que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado
se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos.
Es importante tener cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta
o hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene
muescas, llame al número de teléfono de llamada gratis de para
servicio al cliente.
23. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de vidrio
templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
24. Siempre use el aparato con la charola para migajas firmemente
en su lugar.
25. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el indicado.
Siempre desenchufe el horno tostador del tomacorriente cuando no lo
¡
GUARDE ESTAS
esté usando.
Antes del primer uso
INSTRUCCIONES!
La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o
humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico en el
tomacorriente. Coloque la Perilla de temperatura a 230ºC (450°F).
Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá desaparecer
después del precalentamiento inicial. Lave la bandeja para hornear, la
rejilla para asar y la rejilla del horno antes de usarlos.
30
31
840141200 SPv00.qxd
9/6/05 3:58 PM Page 32
Partes y características
Posiciones de la rejilla del horno
1. Perilla de la temperatura
2. Perilla de funciones
El horno tiene ranuras en las paredes laterales que permiten
que la rejilla del horno se coloque en diferentes posiciones.
Posición media
3. Perilla de encendido/
apagado/control del
horno/programador
de tiempo/intensidad
de tostado
• Para hornear y asar
Posiciones alta y baja
• Use la posición alta para asar y tostar
• Use la posición baja para hornear
4. Rejilla del horno
5. Charola deslizante para
migas
6. Rejilla asadora
Para tostar
No deje el aparato sin atención mientras opera.
7. Charola para asar
1. Coloque la rejilla del horno en la posición alta para panes,
pasteles o waffles congelados. Coloque la rejilla del horno
en la posición media para bagels o English muffins (ver
sugerencias para tostar).
Rejilla asadora
2. Fije la perilla de la temperatura en
3. Fije la perilla de funciones en Toast.
.
4. Gire la perilla de la intensidad de tostado a 5, como mínimo,
y luego de regreso al nivel de intensidad de tostado desea-
do (para tiempos exactos menos de 5 minutos).
Charola para asar
5. Se escuchará un timbre cuando el ciclo se complete.
Al terminar, gire a la posición OFF/O. Desconecte del
tomacorriente.
Al asar, la rejilla asadera
encaja en la charola
para asar como se
muestra.
32
33
840141200 SPv00.qxd
9/6/05 3:58 PM Page 34
Para mantener caliente
(modelos selectos únicamente)
Sugerencias para tostar
1. Fije la perilla de la temperatura en Keep Warm (mantener
• Al tostar únicamente 2 rebanadas de pan, coloque el pan
hacia el frente del horno para obtener un tostado uniforme
arriba y abajo.
• Para tostar bagels, coloque la rejilla del horno en la posi-
ción media y coloque los bagels con el lado del corte hacia
abajo. Esto tostará el lado del corte más que el exterior del
bagel. Fije la perilla de intensidad de tostado en la posición
deseada.
caliente).
2. Fije la perilla de funciones en Keep Warm (mantener
caliente).
3. Fije el programador de tiempo entre 5 y 15 minutos o en
Stay On (permanecer encendido).
4. Cuando termine, gire a OFF/O (apagado). Desconecte del
tomacorriente.
• Para tostar panecillos ingleses, coloque la rejilla del
horno en la posición media y coloque los English muffins
con el lado del corte hacia abajo. Fije la perilla de intensi-
dad de tostado en el nivel oscuro.
• Para tostar pasteles de tostadora, pasteles congelados
o waffles, coloque la rejilla del horno en la posición media.
Elija una intensidad de tostado claro y coloque directa-
mente en la rejilla del horno. Si los pasteles tienen una
cobertura glaseada, use la charola para asar.
• Al tostar, se puede formar condensación en la puerta del
horno. La humedad se escapará lentamente del horno
cerrado.
• El número de rebanadas de pan y la frescura del pan
afectarán la intensidad del tostado. Por ejemplo, tostar 4
rebanadas de pan requiere de un nivel de intensidad de
tostado más oscuro que 2 rebanadas de pan. Ajuste la per-
illa de la intensidad de tostado según la intensidad deseada
y el número de rebanadas.
Para hornear y cocinar de forma
tradicional
1. Coloque la parrilla del horno en la posición media o baja
dependiendo del alimento a cocinar.
2. Fije la perilla de la temperatura en el nivel deseado.
3. Fije la perilla de funciones en BAKE (hornear).
4. Fije el programador de tiempo entre 5 y 15 minutos o en
Stay On (permanecer encendido). Precaliente 5 minutos
antes de empezar a hornear.
5. Cuando termine, gire a OFF/O (apagado). Desconecte del
tomacorriente.
Sugerencias para calentar y recalentar
• No envuelva por completo los alimentos en papel aluminio.
El papel de aluminio puede aislar los alimentos y retardar la
cocción.
• Para recalentar panes o panecillos, coloque en la charola
para asar y caliente a 300º F (150º C)por 10 minutos.
• Si usted no está satisfecho con los resultados del tostado
entre los dos lados del producto en la posición de la rejilla
que se recomienda, elija una posición diferente para la rejilla.
• Recaliente los sobrantes de asados o cacerolas a 350º F
(180º C) por 20 a 30 minutos o hasta que se calienten por
34
completo.
35
840141200 SPv00.qxd
9/6/05 3:58 PM Page 36
Para horneado y cocción rápida a
convección (modelos selectos únicamente)
Para asar
1. Coloque la rejilla del horno en la posición alta o media.
Coloque el alimento en la rejilla asadora dentro de la
charola para asar y coloque en el horno. No precaliente el
horno.
1. Coloque la rejilla del horno en la posición
media o baja dependiendo del alimento a
cocinar.
2. Fije la perilla de la temperatura en Broil (asar).
3. Fije la perilla de funciones en Broil (asar).
4. Fije el programador de tiempo entre 5 y 15 minutos o en
Stay On (permanecer encendido).
2. Fije la perilla de la temperatura en la
posición deseada.
3. Fije la perilla de funciones en Rapid Cook
(cocción rápida).
5. A la mitad del tiempo de cocción, o cuando el alimento se
haya dorado, voltee el alimento y cocine por el otro lado.
6. Cuando termine, gire a OFF/O (apagado). Desconecte del
tomacorriente.
4. Fije el programador de tiempo entre 5 y 15
minutos o en Stay On (permanecer encen-
dido). Precaliente 5 minutos antes de
empezar a hornear.
5. Cuando termine, gire a OFF/O (apagado).
Desconecte del tomacorriente.
Sugerencia para asar
Sugerencias
• El método de convección cocina hasta
1/3 más rápido que el horneado tradicional.
• Cuando se usa por primera vez, revise para
determinar si se debe ajustar el tiempo o la
temperatura.
• Para reducir el riesgo de incendio, no use
bolsas de cocción en el horno dentro del horno tostador.
• El modo “Fan Only” (ventilador únicamente) opera el
ventilador de convección (en modelos selectos) el cual
hace circular el aire dentro del horno.
• Para mejores resultados, no precaliente el horno al asar.
• Use la rejilla del horno en la posición alta para asar más
rápido. Use la posición baja para alimentos que necesiten
más tiempo para asar, como el pollo.
• Siempre permita al menos una pulgada entre el alimento y
el elemento calefactor.
36
37
840141200 SPv00.qxd
9/6/05 3:58 PM Page 38
Limpieza
Tabla para asar
La charola de migas del horno tostador se debe limpiar con
frecuencia para mejores resultados y mayor duración. La
limpieza frecuente de la charola de migas también reducirá el
riesgo de incendio.
ALIMENTO
Hamburguesas
Hot Dogs
TIEMPO APROXIMADO
20 minutos
15 minutos
Salchichas encadenadas o
croquetas (perfore la tripa antes
de cocinar)
15 a 20 minutos
1. Desconecte el horno y deje enfriar.
2. Lave la rejilla del horno y la charo-
la para asar en agua caliente y
jabonosa. Enjuague y seque.
15 minutos
Pescado
3. Para limpiar la charola de migajas,
deslice y limpie la charola con un
paño húmedo. Deslice de nuevo a
su posición.
Estos tiempos de cocción son un promedio y se deben ajus-
tar a las preferencias individuales. Dé vuelta a los alimentos a
la mitad del tiempo de cocción.
4. Para limpiar el exterior del horno, limpie con un paño
húmedo. No use limpiadores abrasivos. No limpie con
almohadillas abrasivas metálicas. Se pueden soltar
partículas y tocar las partes eléctricas que podrían causar
un riesgo de choque eléctrico.
Tamaños de las charolas para asar
Las siguientes asaderas deben calzar dentro del horno tosta-
dor. Para asegurarse, coloque la asadera en el horno para
revisar si calza antes de preparar la receta.
Charola para muffins de 6 tazas
Molde de 8 x 4* (20 x 10 cm)
Molde de 9 x 5* (23 x 13 cm)
NOTA: Este es un horno de autolimpieza continua. No es
necesario limpiar las paredes interiores del horno.
Molde redondo o cuadrado de 8 pulgadas (20 cm)
La mayoría de los platos para cacerolas de 1 a 11⁄2 cuartos
(1 a 11⁄2 L)
* Las charolas calzarán, pero no llene más arriba de la mitad.
38
39
840141200 SPv00.qxd
9/6/05 3:58 PM Page 40
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
EXCEPCIONES
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
PÓLIZA DE GARANTÍA
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
Hamilton Beach:
❏
❏
MARCA:
MODELO:
PRODUCTO:
Proctor-Silex:
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para pro-
ductos fuera de garantía.
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el
producto.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Grupo HB PS,
•
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
(DIMALSA)
DÍA___ MES___ AÑO___
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02
40
41
840141200 SPv00.qxd
9/6/05 3:58 PM Page 42
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
Chihuahua
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Fax: 01 81 8344 0486
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
42
43
840141200 SPv00.qxd
9/6/05 3:58 PM Page 44
Características Eléctricas:
Modelos:
31160
31160D
31169
31173
31175
120 V~
120 V~
120 V~
120 V~
120 V~
120 V~
60 Hz
60 Hz
60 Hz
60 Hz
60 Hz
60 Hz
1440 W
1440 W
1440 W
1440 W
1440 W
1440 W
31177
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo "MX".
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
hamiltonbeach.com proctorsilex.com
•
840141200
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx
9/05
•
|