Hamilton Beach Oven 31160 User Manual

840141200 ENv00.qxd 9/6/05 3:56 PM Page 1  
Toaster Oven  
READ BEFORE USE  
Four grille-pain  
Horno eléctrico  
LIRE AVANT D’UTILISER  
LEA ANTES DE USAR  
Please don’t return your product to the store.  
Call us first – our friendly associates  
are ready to help you.  
English .............................................................................. 2  
USA: 1-800-851-8900  
Français .......................................................................... 15  
Canada : 1-800-267-2826  
Español ............................................................................ 29  
En México: 01-800-71-16-100  
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes  
de usar su aparato.  
840141200  
 
840141200 ENv00.qxd 9/6/05 3:56 PM Page 4  
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION  
This appliance is intended for household use only.  
Parts and Features  
1. Temperature Knob  
2. Function Knob  
3. ON/OFF Oven  
Control/Timer/  
Toast Color Knob  
4. Oven Rack  
5. Slide-Out Crumb Tray  
6. Broil Rack  
7. Baking Pan  
This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug  
has one blade wider than the other. The plug will fit into an electrical  
outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce  
the risk of electrical shock. If you are unable to insert the plug into  
the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit,  
contact a qualified electrician to replace the obsolete outlet. Do  
not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug by  
modifying the plug in any way.  
The length of the cord used on this appliance was selected to  
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer  
cord. If a longer cord is necessary an approved extension cord may  
be used. The electrical rating of the extension cord must be equal  
to or greater than the rating of the toaster oven. Care must be  
taken to arrange the extension cord so that it will not drape over  
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or  
accidentally tripped over.  
Broil Rack  
This appliance is equipped with a fully tempered safety glass door.  
The tempered glass is four times stronger than ordinary glass and  
more resistant to breakage. Tempered glass can break, however it  
breaks into pieces with no sharp edges. Care must be taken to  
avoid scratching door surface or nicking edges. If the door has a  
scratch or nick, call our toll-free customer service number.  
Baking Pan  
Always unplug your toaster oven from the outlet when not in use.  
Before First Use  
Most heating appliances produce an odor and/or smoke  
when used for the first time. Plug the toaster oven into an  
outlet. Turn the Temperature Knob to 450°F. Heat at this  
temperature for 10 minutes. The odor should not be present  
after this initial preheating. Wash baking pan, broil rack,  
and oven rack before using.  
When broiling, the broil  
rack sits in the baking  
pan as shown.  
4
5
 
840141200 ENv00.qxd 9/6/05 3:56 PM Page 6  
position and place English muffins with the split side  
facing down. Set Toast Color Knob to the dark setting.  
To toast regular toaster pastries, frozen pastry, or  
waffles, place oven rack in the middle position. Select a  
light color and toast directly on the oven rack. If pastry has  
a glaze of frosting, use baking pan.  
Oven Rack Positions  
The oven has grooves in the side walls that let the oven rack  
be placed in different positions.  
Middle Rack Position  
for baking and broiling  
• When toasting, condensation may form on the oven door.  
High and Low Rack Positions  
• use high rack position for broiling and toasting  
• use low rack position for baking  
The moisture will slowly escape from the enclosed oven.  
• The number of slices of bread and the bread freshness  
will affect toast color. For example, toasting 4 slices of  
bread will require a darker toast color setting than 2 slices  
of bread. Adjust the Toast Color Knob based on desired  
color and number of slices.  
• If you are not satisfied with the color balance between the  
two sides of your food in the recommended rack position,  
select a different rack position.  
Do not leave appliance unattended  
when in operation.  
To Toast  
1. Place the oven rack in high position for bread, pastry, or  
frozen waffles. Place oven rack in middle position for  
bagels or English muffins (see Toasting Tips).  
2. Set Temperature Knob to  
.
To Keep Warm (selected models only)  
3. Set Function Knob to Toast.  
4. Turn Toast Color Knob to at least 5 and then back to desired  
1. Set Temperature Knob to Keep Warm.  
2. Set Function Knob to Keep Warm.  
3. Set Timer between 5 and 15 minutes or to Stay On.  
4. When finished, turn OFF. Unplug from outlet.  
toast color setting (for accurate times under 5 minutes).  
5. A bell will sound when cycle is completed. When finished,  
turn OFF. Unplug from outlet.  
Toasting Tips  
To Bake and Traditional Cook  
• When toasting only two slices of bread, place bread  
towards front of oven to get even toasting on top and bottom.  
To toast bagels, place oven rack in the middle position  
and place bagels cut side facing down. This will toast the  
cut side more than the outside of the bagel. Set the Toast  
Color Knob to desired setting.  
1. Place oven rack in middle or low position depending on  
food to be cooked.  
2. Set Temperature Knob to desired temperature.  
3. Set Function Knob to BAKE.  
4. Set Timer between 5 and 15 minutes or to Stay On.  
Preheat 5 minutes before beginning to bake.  
To toast English muffins, place oven rack in the middle  
5. When finished, turn OFF. Unplug from outlet.  
6
7
 
840141200 ENv00.qxd 9/6/05 3:56 PM Page 8  
Warming and Reheating Tips  
To Broil  
1. Place oven rack in high or middle position. Place food  
on broil rack in the bake pan and place in oven. Do not  
preheat oven.  
2. Set Temperature Knob to Broil.  
3. Set Function Knob to Broil.  
4. Set Timer between 5 and 15 minutes or to Stay On.  
5. Halfway through cooking time, or when food has browned,  
turn food over to brown and cook other side.  
6. When finished, turn OFF. Unplug from outlet.  
• Do not totally enclose foods in aluminum foil. Foil can  
insulate foods and slow down heating.  
To reheat rolls or biscuits, place on baking pan and heat  
at 300ºF for 10 minutes.  
• Reheat leftover roasts or casseroles at 350ºF for 20 to 30  
minutes or until heated through.  
To Bake and Rapid Convection Cook  
(select models only)  
1. Place oven rack in middle or low position  
depending on food to be cooked.  
2. Set Temperature Knob to desired  
temperature.  
3. Set Function Knob to Rapid Cook.  
4. Set Timer between 5 and 15 minutes  
or to Stay On. Preheat 5 minutes before  
beginning to bake.  
Broiling Tips  
• For best results, do not preheat oven when broiling.  
• Use oven rack in high position for faster broiling times.  
Use low position for foods needing longer broiling times,  
like chicken.  
• Always allow at least one inch between the food and the  
heating element.  
5. When finished, turn OFF. Unplug from  
Broiling Chart  
outlet.  
FOOD  
Hamburgers  
Hot Dogs  
Sausage Links or Patties (pierce  
casings before cooking)  
APPROXIMATE TIME  
20 minutes  
15 minutes  
Tips  
• The convection method cooks up to  
one-third faster than traditional baking.  
• When first using, check to determine if time  
or temperature should be adjusted.  
To reduce the risk of fire, do not use oven  
cooking bags in the toaster oven.  
15 to 20 minutes  
15 minutes  
Fish  
These cooking times are an average and should be adjusted to indi-  
vidual preferences. Turn foods halfway through cooking time.  
• “Fan Only” mode operates the convection  
fan (on selected models) which circulates  
air in the oven cavity.  
8
9
 
840141200 ENv00.qxd 9/6/05 3:56 PM Page 10  
Pan Sizes  
Recipes  
The following pans should fit your toaster oven. To be sure,  
place the pan in the oven to check the fit before preparing  
the recipe.  
Roast Chicken  
To roast a whole chicken in the toaster oven, it must be  
4 pounds or smaller.  
6-cup muffin pan  
8 x 4 loaf pan*  
9 x 5 loaf pan*  
Baked Potatoes  
2 medium baking potatoes, about 10-ounces each  
8-inch round or square baking pan  
Wash potatoes then pierce skin with a fork. Place potatoes  
on baking pan and place in 425 degree oven. Bake for 1 hour  
or until done. Do not wrap in aluminum foil as this may  
increase cooking time.  
Most 1 to 1 12 quart casserole dishes  
* The loaf pans will fit but do not fill more than half full.  
Cleaning  
Hot Mexican Bean Dip  
Your toaster oven’s crumb tray should be cleaned regularly for  
best performance and long life. Regular cleaning of the crumb  
tray will also reduce the risk of fire hazard.  
15-ounce can black beans, well drained  
1 teaspoon hot pepper sauce  
13 cup sour cream  
1. Unplug oven and allow to cool.  
2. Wash oven rack and baking pan in  
13 cup salsa  
4 ounces Monterey Jack cheese, grated  
hot, soapy water. Rinse and dry.  
Mash black beans. Add hot pepper sauce, sour cream, salsa  
and half of the cheese. Spoon into shallow casserole dish.  
Sprinkle remaining cheese on top. Bake at 350°F about 10  
minutes, or until bubbly. Serve with tortilla chips.  
3. To clean the crumb tray, slide out  
and wipe crumb tray with a damp  
cloth. Slide back into position.  
4. To clean the outside of the oven,  
Minute Muffins  
wipe with a damp cloth. Do not  
use abrasive cleansers. Do not clean with metal scouring  
pads. Pieces can break off pad and touch electrical parts,  
causing a risk of electric shock.  
NOTE: This is a continuous self-cleaning oven. Cleaning the  
oven’s interior walls is not necessary.  
1 cup self-rising flour  
12 cup milk  
2 tablespoons mayonnaise or sour cream  
Stir together ingredients. Spoon into greased 6 cup muffin  
pan. Bake at 450°F for 12 minutes or until done.  
10  
11  
 
840141200 ENv00.qxd 9/6/05 3:56 PM Page 12  
Recipes  
Mini Meat Loaves  
Troubleshooting  
The toaster oven will not heat.  
1 pound lean ground beef  
Check to make sure the outlet is working and the oven is  
plugged in. Next turn the Temperature Knob to 350°F, turn  
Function Knob to Bake, and turn Timer to Stay On.  
1 small onion, finely chopped  
34 cup fresh bread crumbs  
The toaster oven will not toast.  
1 egg, beaten  
Check to make sure outlet is working and oven is plugged in.  
1. Turn Temperature Knob to Toast.  
1 tablespoon grated Parmesan cheese  
1 tablespoon finely chopped, fresh parsley  
14 teaspoon each, salt and pepper  
2. Turn Function Knob to Toast.  
3. Turn Timer/Toast Color Knob to a toast color.  
Moisture forms on the inside of the oven door when toasting.  
This is normal when toasting in a toaster oven. Moisture is  
slower to escape from the toaster oven than from a toaster.  
The amount of moisture will differ between fresh bread, bagels,  
and frozen pastry.  
An odor and smoke comes from the toaster oven.  
Smoke and odor is normal during the first use of most heating  
appliances. This will not be present after the initial heating period.  
Combine all ingredients and mix well. Divide mixture between  
6-cup muffin pan. Bake at 350°F for 30 minutes or until done.  
Makes 4 to 6 servings.  
5 Minute Pizza  
English muffins, split in half  
and slightly toasted  
Pizza or spaghetti sauce  
Grated mozzarella cheese  
Pepperoni slices  
Place muffin halves on baking pan cut side up. Spread some  
sauce on top of each muffin. Sprinkle with cheese then top  
with pepperoni. Place pan in toaster oven and bake at 450°F  
for about 5 minutes or until cheese melts.  
Some foods burn and some are not done.  
Use oven rack position to center food in the oven. Adjust oven  
temperature or cooking time for best results with your recipes.  
12  
13  
 
840141200 ENv00.qxd 9/6/05 3:56 PM Page 14  
Customer Service  
If you have a question about your toaster oven, call our  
toll-free customer service number. Before calling, please note  
the model, type, and series numbers and fill in that information  
below. These numbers can be found on the bottom of your  
toaster oven. This information will help us answer your question  
much more quickly.  
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: ______________  
This warranty applies to product purchased in the U.S.  
or Canada.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one  
(1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex and Traditions  
products from the date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or  
replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER  
WARRANTY OR CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT  
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE  
PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with  
this product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades, seals,  
gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only to the original  
consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect including failure  
to clean product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for commercial purposes,  
or any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and  
you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states  
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential  
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our  
CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have model, series, and type numbers ready  
for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
14  
 
840141200 FRv00.qxd 9/6/05 3:58 PM Page 15  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS  
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions fon-  
damentales de sécurité doivent toujours être observées, y compris ce  
qui suit :  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou  
boutons.  
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger  
le cordon, la fiche ou le four grille-pain dans l’eau ou autre liquide.  
4. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par  
des enfants ou près d’eux.  
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il  
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant le  
nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.  
6. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un  
cordon ou une fiche endommagé, ou lorsque l’appareil ne  
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une  
manière quelconque. Composer notre numéro de service aux  
consommateurs sans frais d’interurbain pour des renseignements  
concernant l’examen, la réparation, l'ajustement électrique ou  
mécanique.  
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Hamilton  
Beach/Proctor-Silex, Inc. peut causer des blessures.  
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un  
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.  
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou  
d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.  
11. Une précaution extrême doit être employée lors du déplacement  
d’un appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou autre  
liquide chaud. S’assurer de laisser l’huile ou le liquide chaud  
refroidir avant de déplacer l’appareil ménager.  
15  
 
840141200 FRv00.qxd 9/6/05 3:58 PM Page 16  
12. Pour débrancher l’appareil, tourner tous les réglages sur OFF  
(ARRÊT), ensuite retirer la fiche de la prise de courant murale.  
13. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement du plateau  
ou de la vidange de graisse chaude.  
14. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des pièces  
peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces électriques,  
créant un risque de choc électrique.  
15. Des aliments ou des ustensiles de métal de grosseur excessive ne  
doivent pas être insérés dans un four grille-pain, car ils peuvent  
créer un incendie ou un risque de choc électrique.  
16. Un incendie peut survenir si le four grille-pain est recouvert, touche  
ou est près de matériaux inflammables, y compris rideaux, tentures,  
murs et autres articles semblables, lorsqu’il fonctionne. Ne pas  
remiser des articles sur l’appareil lorsqu’il est utilisé, ou avant le  
refroidissement de l’appareil.  
17. Une grande précaution doit être prise lors de l’utilisation de  
contenants construits en matériaux autres que le métal ou le verre.  
18. Ne pas remiser des matériaux, autres que les accessoires recom-  
mandés par Hamilton Beach/Proctor Silex, Inc., dans ce four.  
19. Ne pas placer les matériaux suivants dans le four : papier, carton,  
plastique et articles semblables.  
20. Ne pas couvrir le plateau à miettes ou toute pièce du four avec du  
papier métallique. Ceci causera un surchauffage du four.  
21. Pour éteindre le four, tourner la minuterie sur la position OFF  
(ARRÊT). Voir la section «Pièces et caractéristiques».  
22. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte en verre de  
sécurité trempé au cas où le verre de sécurité se briserait.  
23. Toujours utiliser l’appareil avec le plateau à miettes bien en place.  
24. Ne pas utiliser l’appareil électroménager pour tout autre usage que  
l’utilisation prévue.  
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS  
Cet appareil est destiné à l’utilisation domestique seulement.  
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée. Ce genre de fiche  
comporte une lame plus large que l’autre. La fiche ne peut entrer  
dans une prise de courant électrique que dans un sens. Il s’agit  
d’une caractéristique de sécurité. Si la fiche ne rentre pas dans la  
prise, inverser la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contacter un  
électricien qualifié pour remplacer la fiche inappropriée. Ne pas  
essayer d’enlever la lame de sécurité de  
la fiche polarisée.  
Cet appareil comporte un cordon court pour réduire les risques de  
devenir emmêlé ou de faire trébucher. Un cordon de rallonge peut  
être employé si la tension électrique du cordon de rallonge est égale  
ou plus élevée que la tension du four grille-pain. Il faut prendre soin  
d’arranger la rallonge de sorte qu’elle ne tombe pas du comptoir ou  
de la surface d’une table où elle peut être tirée par des enfants ou  
faire trébucher.  
Cet appareil est doté d’une porte en verre de sécurité trempé. Le  
verre trempé est quatre fois plus fort que le verre ordinaire et plus  
résistant aux bris. Le verre trempé peut se briser, mais il se brise en  
pièces sans bords coupants. Il faut prendre soin d’éviter d’égratigner  
la surface de la porte ou d’endommager le contour. Si la porte  
présente une égratignure ou un bris, composer notre numéro sans  
frais d’interurbain de service aux clients.  
Toujours débrancher votre four grille-pain de la prise de courant  
lorsqu’il n’est pas utilisé.  
Avant la première utilisation  
La plupart des appareils ménagers qui chauffent produisent une odeur  
et/ou une fumée lors de l’utilisation pour la première fois. Brancher le  
four grille-pain dans une prise de courant. Tourner le cadran de tem-  
pérature à 450°F. Chauffer à cette température pendant 10 minutes.  
L’odeur ne devrait pas survenir après ce préchauffage initial. Laver le  
plat à cuisson, la grille de cuisson au gril, et la grille du four  
avant l’utilisation.  
CONSERVEZ CES  
INSTRUCTIONS !  
16  
17  
 
840141200 FRv00.qxd 9/6/05 3:58 PM Page 18  
Positions de la grille du four  
Pièces et caractéristiques  
Le four présente des rainures sur les parois latérales qui per-  
mettent de placer la grille à différentes positions.  
Position médiane de la grille  
• pour cuire au four et cuire au gril  
1. Bouton de température  
2. Bouton de fonction  
3. Commande  
MARCHE/ARRÊT du  
four/minuterie/bouton  
de nuance des rôties  
4. Grille  
Positions supérieure et inférieur  
• utiliser la position supérieure de la grille pour la cuisson au  
gril et griller  
• utiliser la position inférieure de la grille pour cuire au four  
5. Plateau à miettes  
coulissant  
6. Grille de cuisson au gril  
7. Plat de cuisson  
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance  
Pour griller  
lorsqu’il est utilisé.  
1. Placer la grille à la position supérieure pour le pain, la  
pâtisserie ou les gaufres congelées. Placer la grille à la  
position médiane pour les bagels ou les muffins anglais  
(voir Conseils pour griller le pain).  
2. Régler le bouton de température sur  
3. Régler le bouton de fonction sur Toast.  
Grille de cuisson au gril  
.
4. Tourner le bouton de nuance des rôties jusqu’à 5 au moins,  
puis sur le réglage de nuance désirée (pour des durées  
préci-ses en deçà de 5 minutes).  
5. Une sonnerie se fera entendre à la fin du cycle. Lorsque la  
cuisson est terminée, tourner le bouton sur OFF (arrêt).  
Débrancher de la prise de courant.  
Plat de cuisson  
Lors de la cuisson au gril,  
la grille se positionne sur le  
plat de cuisson tel qu’illustré.  
18  
19  
 
840141200 FRv00.qxd 9/6/05 3:58 PM Page 20  
Conseils pour griller le pain  
Pour garder au chaud (certains modèles uniquement)  
• Lorsqu’on fait griller seulement deux tranches de pain,  
placer le pain vers l’avant du four pour obtenir un brunis-  
sage identique sur le dessus et sur le dessous.  
Pour griller des bagels, placer la grille du four à la position  
médiane et placer les bagels le côté tranché vers le bas.  
Cette position fera rôtir la surface coupée plus que l’ex-  
térieur du bagel. Régler le bouton de nuance des rôties sur  
le réglage désiré.  
1. Régler le bouton de température sur Keep Warm (garder  
au chaud).  
2. Régler le bouton de fonction sur Keep Warm.  
3. Régler la minuterie entre 5 et 15 minutes ou sur Stay On  
(reste allumé).  
4. Lorsque la cuisson est terminée, tourner le bouton sur OFF  
(arrêt). Débrancher de la prise de courant.  
Pour griller des muffins anglais, placer la grille du four à  
la position médiane et placer les muffins anglais avec le  
côté tranché vers le bas. Régler le bouton de nuance des  
rôties sur le réglage le plus foncé.  
Pour griller des pâtisseries ordinaires à griller, des  
pâtisseries ou gaufres congelées, placer la grille à la  
position médiane. Choisir une nuance légère et faire griller  
directement sur la grille du four. Si la pâtisserie a un  
glaçage, utiliser un plat de cuisson.  
• Lorsqu’on fait griller des rôties, une condensation peut  
survenir sur la porte du four. L’humidité s’échappera  
lentement du four fermé.  
• Le nombre de tranches de pain et la fraîcheur du pain  
affecteront la couleur des rôties. Par exemple, pour faire  
griller 4 tranches de pain, il faudra un réglage de nuance  
des rôties plus fort que pour 2 tranches de pain. Ajuster le  
bouton de nuance des rôties en fonction de la nuance  
désirée et du nombre de tranches.  
Pour cuisson au four et traditionnelle  
1. Placer la grille à la position médiane ou inférieure selon  
l’aliment à faire cuire.  
2. Régler le bouton de température sur la température  
désirée.  
3. Régler le bouton de fonction sur BAKE (cuisson au four).  
4. Régler la minuterie entre 5 et 15 minutes ou sur Stay On  
(reste allumé). Préchauffer 5 minutes avant de com-  
mencer la cuisson au four.  
5. Lorsque la cuisson est terminée, tourner le bouton sur OFF  
(arrêt). Débrancher de la prise de courant.  
Conseils pour le chauffage et réchauffage  
• Ne pas renfermer totalement les aliments dans une feuille  
d’aluminium. La feuille d’aluminium peut isoler les aliments  
et ralentir le chauffage.  
• Si l'uniformité de couleur des rôties entre les deux côtés  
des aliments dans la position recommandée pour la grille  
n'est pas satisfaisante, sélectionner une position différente  
de la grille.  
• Pour réchauffer petits pains ou biscuits, placer sur un plat à  
cuisson et chauffer à 300°F pendant 10 minutes.  
• Réchauffer les restes de rôtis de viande ou de mets en  
sauce à 350°F pendant 20 à 30 minutes ou jusqu’à ce que  
l’aliment soit complètement chaud à l’intérieur.  
20  
21  
 
840141200 FRv00.qxd 9/6/05 3:58 PM Page 22  
3. Régler le bouton de fonction sur Broil.  
Pour cuisson au four et cuisson rapide  
par convection (certains modèles uniquement)  
4. Régler la minuterie entre 5 et 15 minutes ou sur Stay On  
(reste allumé).  
1. Placer la grille du four à la position médiane  
ou inférieur selon l’aliment à faire cuire.  
2. Régler le bouton de température sur la tem-  
pérature désirée.  
5. Au milieu de la cuisson, ou lorsque les aliments sont  
dorés, les retourner pour faire dorer et cuire de l’autre côté.  
6. Lorsque la cuisson est terminée, tourner le bouton sur OFF  
(arrêt). Débrancher de la prise de courant.  
3. Régler le bouton de fonction sur Rapid Cook  
(cuisson rapide).  
Conseils pour la cuisson au gril  
• Pour obtenir de meilleurs résultats, ne pas préchauffer le  
four avant la cuisson au gril.  
• Utiliser la grille du four à la position supérieure pour des  
durées de cuisson plus rapides au gril. Utiliser la position  
inférieure pour les aliments qui ont besoin de cuisson plus  
longue au gril, comme le poulet.  
4. Régler la minuterie entre 5 et 15 minutes ou sur  
Stay On (reste allumé). Préchauffer 5 minutes  
avant de commencer la cuisson au four.  
5. Lorsque la cuisson est terminée, tourner le  
bouton sur OFF (arrêt). Débrancher de la prise  
de courant.  
Conseils de cuisson  
• La méthode de cuisson par convection cuit  
jusqu’à un tiers plus vite que la cuisson au four  
traditionnel.  
Toujours laisser au moins 2,5 cm (1 po) entre l’aliment et  
l’élément de chauffage.  
• Lors de l’utilisation la première fois, vérifier pour déterminer  
si la durée ou la température doivent être ajustées.  
• Pour réduire le risque d’incendie, ne pas utiliser des sacs  
de cuisson au four dans le four grille-pain.  
• Le mode « fan only » (ventilateur uniquement) active le ven-  
tilateur de convection (sur certains modèles) qui fait circuler  
l’air dans la cavité du four.  
Cuisson au gril  
ALIMENT  
Hamburgers  
Hot Dogs  
Saucisses en chapelet ou  
boulettes (percer l’enveloppe  
avant la cuisson)  
TEMPS APPROXIMATIF  
20 minutes  
15 minutes  
15 à 20 minutes  
Cuisson au gril  
1. Placer la grille sur la position supérieure ou médiane.  
Mettre l’aliment sur la grille qui se trouve dans le plat de  
cuisson, puis placer celui-ci dans le four. Ne pas préchauf-  
fer le four.  
Poisson  
15 minutes  
Ces temps de cuisson sont une moyenne et doivent être ajustés selon  
les préférences individuelles. Tourner les aliments à la mi-temps de  
2. Régler le bouton de température sur Broil (cuisson au gril).  
cuisson.  
22  
23  
 
840141200 FRv00.qxd 9/6/05 3:58 PM Page 24  
Nettoyage  
Recettes  
Votre four grille-pain doit être nettoyé régulièrement pour don-  
ner le meilleur rendement et durer longtemps. Le nettoyage  
régulier réduira aussi le risque d’incendie.  
Poulet rôti  
Pour faire rôtir un poulet dans le four grille-pain, le poulet  
doit être de 4 livres ou moins.  
1. Débrancher le four et le laisser refroidir.  
Pommes de terre au four  
2 pommes de terre moyennes à cuisson au four,  
environ 10 onces chacune  
Laver les pommes de terre, puis les percer avec une  
fourchette. Placer les pommes de terre dans le plat de  
cuisson et le placer dans le four à 425 degrés. Faire cuire  
pendant une heure ou jusqu’à ce qu’elles soient cuites.  
Ne pas envelopper dans du papier d’aluminium; cela risque  
de prolonger la durée de cuisson.  
2. Laver la grille du four et de plat de cuission dans l’eau  
savonneuse chaude. Rincer et sécher.  
3. Pour nettoyer le plateau à miettes, le retirer en le glissant et  
l’essuyer avec un chiffon humide. Le remettre en place en le  
glissant.  
4. Pour nettoyer l’extérieur du four, essuyer avec un linge  
humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Ne pas  
nettoyer avec des tampons à récurer en laine d’acier. Des  
particules peuvent se détacher du tampon et toucher les  
pièces électriques, causant un risque de choc électrique.  
REMARQUE : Ce four est continuellement autonettoyant.  
Il n’est pas nécessaire de nettoyer la cavité du four.  
Trempette piquante mexicaine aux fèves  
Boîte de 15 onces de fèves noires, bien égouttées  
1 c. à thé de sauce au poivre piquant  
13 tasse de crème sure  
13 tasse de salsa  
Dimensions des plats de cuisson  
4 oz de fromage Monterey Jack, râpé  
Les plats de cuisson suivants conviennent à votre four grille-  
pain. Placer le plat dans le four pour vérifier qu'il y tient avant  
de préparer la recette.  
Faire une purée avec les fèves. Ajouter la sauce au poivre  
piquante, la crème sure, la salsa et la moitié du fromage.  
Placer à la cuiller dans un moule peu profond. Saupoudrer le  
reste du fromage sur le dessus. Faire cuire à 350°F environ  
10 minutes, ou jusqu’à formation de bulles. Servir avec des  
croustilles tortilla.  
Moule rond ou carré de 8 pouces  
Moule à muffin avec 6 godets  
Moule à pain de 8 x 4 po*  
Moule à pain de 9 x 5 po*  
La plupart des casseroles de 1 à 112 pinte  
* Les moules à pain conviendront, mais ne pas les remplir à  
plus de la moitié.  
24  
25  
 
840141200 FRv00.qxd 9/6/05 3:58 PM Page 26  
Recettes  
Guide de dépannage  
Le four grille-pain ne chauffe pas.  
Mini-pains de viande  
Vérifier que la prise de courant fonctionne et que le four est  
bien branché. Tourner ensuite le bouton de température sur  
350°F, tourner le bouton de fonction sur Bake (cuisson au four),  
puis tourner la minuterie à Stay On (reste allumé).  
1 lb de boeuf maigre haché  
1 petit oignon, finement haché  
34 tasse de chapelure fraîche  
1 oeuf, fouetté  
1 c. à soupe de fromage parmesan râpé  
1 c. à soupe de persil frais, finement haché  
34 c. à thé de sel et de poivre  
Le four grille-pain ne rôtit pas.  
Vérifier pour s’assurer que la prise de courant fonctionne  
et que le four est bien branché.  
Combiner tous les ingrédients et bien mélanger. Répartir le  
mélange dans 6 godets de moule à muffins. Faire cuire à  
350°F pendant 30 minutes, ou jusqu’à cuisson complète.  
Donne 4 à 6 portion.  
1. Tourner le bouton de température sur Toast (rôtie).  
2. Tourner le bouton de fonction sur Toast.  
3. Tourner le bouton de la minuterie/nuance des rôties sur  
une nuance.  
Muffins minute  
De l’humidité se forme à l’intérieur de la porte du four  
lorsque le grille-pain fonctionne.  
Ceci est normal lorsque le pain est rôti dans un four grille-pain.  
L’humidité est plus lente à s’échapper du four grille-pain que  
d’un grille-pain ordinaire. La quantité d’humidité sera différente  
entre le pain frais, les bagels et les pâtisseries congelées.  
1 tasse de farine autolevante  
12 tasse de lait  
2 c. à soupe de mayonnaise ou de crème sure  
Mélanger ensemble tous les ingrédients. Placer à la cuiller  
dans un moule à muffins graissé de 6 godets. Faire cuire à  
450°F pendant 12 minutes, ou jusqu’à cuisson complète.  
Une odeur et une fumée s’échappent du four grille-pain.  
Pizza 5 minutes  
La fumée et l’odeur sont normales durant la première  
utilisation de la plupart des appareils électroménagers de  
chauffage. Ceci ne se présentera plus après la période de  
chauffage initiale.  
Muffins anglais, coupés en deux et légèrement rôtis  
Sauce de pizza ou de spaghetti  
Fromage mozzarella râpé  
Tranches de pepperoni  
Certains aliments brûlent et certains ne sont pas cuits.  
Placer les demi-muffins sur le plat à cuisson, le côté coupé vers  
le haut. Répandre un peu de sauce sur le dessus de chaque  
muffin. Saupoudrer de fromage, ensuite garnir avec pepperoni.  
Placer l’ustensile dans le four grille-pain et faire cuire à 450°F  
pendant environ 5 minutes, ou jusqu’à ce que le fromage fonde.  
Utiliser la position de la grille du four pour centrer l’aliment  
dans le four. Ajuster la température du four ou le temps de  
cuisson pour obtenir les meilleurs résultats avec vos recettes.  
26  
27  
 
840141200 FRv00.qxd 9/6/05 3:58 PM Page 28  
Service à la clientèle  
Si vous avez une question au sujet de votre four grille-pain gril,  
composez notre numéro d’assistance à la clientèle, sans frais d’in-  
terurbain. Avant de faire un appel, veuillez noter ci-dessous les  
numéros de modèle, de type et de série. Ces numéros se trouvent à  
la base de votre four grille-pain gril. Ces renseignements nous  
aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.  
MODÈLE :____________ TYPE :____________ SÉRIE : _____________  
Cette garantie s’applique au produit acheté aux É.-U. ou au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une période d’un (1) an  
pour les produits Hamilton Beach et cent quatre-vingt (180) jours pour les produits Proctor Silex et  
Traditions, à partir de la date de son achat original, à l’exception des modalités suivantes. Pendant cette  
période, nous réparerons ou nous remplacerons ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE  
GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,  
ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE QUALITÉ  
MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST  
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR  
DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de  
garantie à l’égard des articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y  
compris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints, joints  
d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’au  
consommateur acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mauvaise utilisation, un mauvais  
traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer le produit régulièrement conformément  
aux instructions du fabricant, utilisation à des fins commerciales ou tout usage non conforme aux  
instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir  
également d’autres droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou  
provinces ne permettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents,  
conséquents ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.  
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN. Veuillez  
appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un service plus rapide, veuillez préparer les  
numéros de modèle, de série et de type pour permettre à la standardiste de vous aider).  
NUMÉROS DE SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis : 1-800-851-8900  
Au Canada : 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS COMME RÉFÉRENCE FUTURE  
 
840141200 SPv00.qxd  
9/6/05 3:58 PM Page 29  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las  
precauciones básicas de seguridad que incluyen lo siguiente:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del  
producto.  
3. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.  
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el  
cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro  
líquido.  
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen  
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.  
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes  
de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de  
colocar o sacar alguna pieza.  
7. No opere ningún aparato eléctrico si el cordón o el enchufe está  
averiado, después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste  
se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número  
de llamada gratis de servicio al cliente, para obtener información  
sobre el examen, la reparación o ajuste eléctrico o mecánico.  
8. El uso de accesorios no recomendados por Hamilton Beach/  
Proctor-Silex, Inc. puede causar lesiones.  
9. No lo use al aire libre.  
10. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un  
mostrador, o que toque alguna superficie caliente.  
11. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o  
eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.  
12. Es importante tener extrema precaución cuando se mueva un  
aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos  
calientes. Asegúrese de permitir que el aceite o los líquidos  
calientes se enfríen antes de mover el aparato.  
13. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición  
(apagado), y luego saque el enchufe del tomacorriente.  
14. Tenga mucho cuidado cuando saque la bandeja o elimine la grasa  
caliente.  
29  
 
840141200 SPv00.qxd  
9/6/05 3:58 PM Page 30  
15. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desintegrar  
y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de  
choque eléctrico.  
16. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni utensilios  
metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o  
riesgo de choque eléctrico.  
17. Puede ocurrir un incendio si el horno eléctrico se cubre, toca o se  
encuentra cerca de materiales inflamables, incluyendo cortinas,  
colgaduras, paredes y superficies similares cuando esté funcio-  
nando. No guarde ningún artículo sobre el aparato cuando esté  
funcionando, o antes de que se enfríe.  
18. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no sean  
de metal o de vidrio.  
19. No guarde ningún material en este horno que no sean los accesorios  
recomendados por Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.  
20. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel,  
cartón, plástico y similares.  
21. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno con  
papel metálico. Eso puede hacer que el horno se recaliente.  
22. Para apagar el horno, coloque el control de ENCENDIDO/APAGADO  
en la posición OFF/O (Apagado). Consulte la sección “Piezas y  
características”.  
INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR  
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.  
Este aparato podría venir equipado con un enchufe polarizado. Este  
tipo de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. Este enchufe  
encajará en un tomacorriente de una sola manera. Esta es una  
propiedad de seguridad destinada a reducir el riesgo de choque  
eléctrico. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, trate de  
invertir el enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista  
para cambiar el tomacorriente obsoleto. No trate de hacer caso omiso  
del propósito de seguridad de la clavija de tierra modificando el  
enchufe de alguna manera.  
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para  
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable  
más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable  
de alargue aprobado. La clasificación nominal eléctrica del cable de  
alargue deberá ser igual o mayor que la clasificación nominal del horno  
eléctrico. Es importante tener cuidado al colocar el cable de alargue  
para que no cuelgue sobre el mostrador o la mesa en donde los niños  
puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.  
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio  
totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte  
que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado  
se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos.  
Es importante tener cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta  
o hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene  
muescas, llame al número de teléfono de llamada gratis de para  
servicio al cliente.  
23. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de vidrio  
templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.  
24. Siempre use el aparato con la charola para migajas firmemente  
en su lugar.  
25. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el indicado.  
Siempre desenchufe el horno tostador del tomacorriente cuando no lo  
¡
GUARDE ESTAS  
esté usando.  
Antes del primer uso  
INSTRUCCIONES!  
La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o  
humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico en el  
tomacorriente. Coloque la Perilla de temperatura a 230ºC (450°F).  
Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá desaparecer  
después del precalentamiento inicial. Lave la bandeja para hornear, la  
rejilla para asar y la rejilla del horno antes de usarlos.  
30  
31  
 
840141200 SPv00.qxd  
9/6/05 3:58 PM Page 32  
Partes y características  
Posiciones de la rejilla del horno  
1. Perilla de la temperatura  
2. Perilla de funciones  
El horno tiene ranuras en las paredes laterales que permiten  
que la rejilla del horno se coloque en diferentes posiciones.  
Posición media  
3. Perilla de encendido/  
apagado/control del  
horno/programador  
de tiempo/intensidad  
de tostado  
Para hornear y asar  
Posiciones alta y baja  
• Use la posición alta para asar y tostar  
• Use la posición baja para hornear  
4. Rejilla del horno  
5. Charola deslizante para  
migas  
6. Rejilla asadora  
Para tostar  
No deje el aparato sin atención mientras opera.  
7. Charola para asar  
1. Coloque la rejilla del horno en la posición alta para panes,  
pasteles o waffles congelados. Coloque la rejilla del horno  
en la posición media para bagels o English muffins (ver  
sugerencias para tostar).  
Rejilla asadora  
2. Fije la perilla de la temperatura en  
3. Fije la perilla de funciones en Toast.  
.
4. Gire la perilla de la intensidad de tostado a 5, como mínimo,  
y luego de regreso al nivel de intensidad de tostado desea-  
do (para tiempos exactos menos de 5 minutos).  
Charola para asar  
5. Se escuchará un timbre cuando el ciclo se complete.  
Al terminar, gire a la posición OFF/O. Desconecte del  
tomacorriente.  
Al asar, la rejilla asadera  
encaja en la charola  
para asar como se  
muestra.  
32  
33  
 
840141200 SPv00.qxd  
9/6/05 3:58 PM Page 34  
Para mantener caliente  
(modelos selectos únicamente)  
Sugerencias para tostar  
1. Fije la perilla de la temperatura en Keep Warm (mantener  
• Al tostar únicamente 2 rebanadas de pan, coloque el pan  
hacia el frente del horno para obtener un tostado uniforme  
arriba y abajo.  
Para tostar bagels, coloque la rejilla del horno en la posi-  
ción media y coloque los bagels con el lado del corte hacia  
abajo. Esto tostará el lado del corte más que el exterior del  
bagel. Fije la perilla de intensidad de tostado en la posición  
deseada.  
caliente).  
2. Fije la perilla de funciones en Keep Warm (mantener  
caliente).  
3. Fije el programador de tiempo entre 5 y 15 minutos o en  
Stay On (permanecer encendido).  
4. Cuando termine, gire a OFF/O (apagado). Desconecte del  
tomacorriente.  
• Para tostar panecillos ingleses, coloque la rejilla del  
horno en la posición media y coloque los English muffins  
con el lado del corte hacia abajo. Fije la perilla de intensi-  
dad de tostado en el nivel oscuro.  
• Para tostar pasteles de tostadora, pasteles congelados  
o waffles, coloque la rejilla del horno en la posición media.  
Elija una intensidad de tostado claro y coloque directa-  
mente en la rejilla del horno. Si los pasteles tienen una  
cobertura glaseada, use la charola para asar.  
Al tostar, se puede formar condensación en la puerta del  
horno. La humedad se escapará lentamente del horno  
cerrado.  
El número de rebanadas de pan y la frescura del pan  
afectarán la intensidad del tostado. Por ejemplo, tostar 4  
rebanadas de pan requiere de un nivel de intensidad de  
tostado más oscuro que 2 rebanadas de pan. Ajuste la per-  
illa de la intensidad de tostado según la intensidad deseada  
y el número de rebanadas.  
Para hornear y cocinar de forma  
tradicional  
1. Coloque la parrilla del horno en la posición media o baja  
dependiendo del alimento a cocinar.  
2. Fije la perilla de la temperatura en el nivel deseado.  
3. Fije la perilla de funciones en BAKE (hornear).  
4. Fije el programador de tiempo entre 5 y 15 minutos o en  
Stay On (permanecer encendido). Precaliente 5 minutos  
antes de empezar a hornear.  
5. Cuando termine, gire a OFF/O (apagado). Desconecte del  
tomacorriente.  
Sugerencias para calentar y recalentar  
• No envuelva por completo los alimentos en papel aluminio.  
El papel de aluminio puede aislar los alimentos y retardar la  
cocción.  
• Para recalentar panes o panecillos, coloque en la charola  
para asar y caliente a 300º F (150º C)por 10 minutos.  
Si usted no está satisfecho con los resultados del tostado  
entre los dos lados del producto en la posición de la rejilla  
que se recomienda, elija una posición diferente para la rejilla.  
• Recaliente los sobrantes de asados o cacerolas a 350º F  
(180º C) por 20 a 30 minutos o hasta que se calienten por  
34  
completo.  
35  
 
840141200 SPv00.qxd  
9/6/05 3:58 PM Page 36  
Para horneado y cocción rápida a  
convección (modelos selectos únicamente)  
Para asar  
1. Coloque la rejilla del horno en la posición alta o media.  
Coloque el alimento en la rejilla asadora dentro de la  
charola para asar y coloque en el horno. No precaliente el  
horno.  
1. Coloque la rejilla del horno en la posición  
media o baja dependiendo del alimento a  
cocinar.  
2. Fije la perilla de la temperatura en Broil (asar).  
3. Fije la perilla de funciones en Broil (asar).  
4. Fije el programador de tiempo entre 5 y 15 minutos o en  
Stay On (permanecer encendido).  
2. Fije la perilla de la temperatura en la  
posición deseada.  
3. Fije la perilla de funciones en Rapid Cook  
(cocción rápida).  
5. A la mitad del tiempo de cocción, o cuando el alimento se  
haya dorado, voltee el alimento y cocine por el otro lado.  
6. Cuando termine, gire a OFF/O (apagado). Desconecte del  
tomacorriente.  
4. Fije el programador de tiempo entre 5 y 15  
minutos o en Stay On (permanecer encen-  
dido). Precaliente 5 minutos antes de  
empezar a hornear.  
5. Cuando termine, gire a OFF/O (apagado).  
Desconecte del tomacorriente.  
Sugerencia para asar  
Sugerencias  
• El método de convección cocina hasta  
1/3 más rápido que el horneado tradicional.  
• Cuando se usa por primera vez, revise para  
determinar si se debe ajustar el tiempo o la  
temperatura.  
• Para reducir el riesgo de incendio, no use  
bolsas de cocción en el horno dentro del horno tostador.  
• El modo “Fan Only” (ventilador únicamente) opera el  
ventilador de convección (en modelos selectos) el cual  
hace circular el aire dentro del horno.  
• Para mejores resultados, no precaliente el horno al asar.  
• Use la rejilla del horno en la posición alta para asar más  
rápido. Use la posición baja para alimentos que necesiten  
más tiempo para asar, como el pollo.  
• Siempre permita al menos una pulgada entre el alimento y  
el elemento calefactor.  
36  
37  
 
840141200 SPv00.qxd  
9/6/05 3:58 PM Page 38  
Limpieza  
Tabla para asar  
La charola de migas del horno tostador se debe limpiar con  
frecuencia para mejores resultados y mayor duración. La  
limpieza frecuente de la charola de migas también reducirá el  
riesgo de incendio.  
ALIMENTO  
Hamburguesas  
Hot Dogs  
TIEMPO APROXIMADO  
20 minutos  
15 minutos  
Salchichas encadenadas o  
croquetas (perfore la tripa antes  
de cocinar)  
15 a 20 minutos  
1. Desconecte el horno y deje enfriar.  
2. Lave la rejilla del horno y la charo-  
la para asar en agua caliente y  
jabonosa. Enjuague y seque.  
15 minutos  
Pescado  
3. Para limpiar la charola de migajas,  
deslice y limpie la charola con un  
paño húmedo. Deslice de nuevo a  
su posición.  
Estos tiempos de cocción son un promedio y se deben ajus-  
tar a las preferencias individuales. Dé vuelta a los alimentos a  
la mitad del tiempo de cocción.  
4. Para limpiar el exterior del horno, limpie con un paño  
húmedo. No use limpiadores abrasivos. No limpie con  
almohadillas abrasivas metálicas. Se pueden soltar  
partículas y tocar las partes eléctricas que podrían causar  
un riesgo de choque eléctrico.  
Tamaños de las charolas para asar  
Las siguientes asaderas deben calzar dentro del horno tosta-  
dor. Para asegurarse, coloque la asadera en el horno para  
revisar si calza antes de preparar la receta.  
Charola para muffins de 6 tazas  
Molde de 8 x 4* (20 x 10 cm)  
Molde de 9 x 5* (23 x 13 cm)  
NOTA: Este es un horno de autolimpieza continua. No es  
necesario limpiar las paredes interiores del horno.  
Molde redondo o cuadrado de 8 pulgadas (20 cm)  
La mayoría de los platos para cacerolas de 1 a 112 cuartos  
(1 a 112 L)  
* Las charolas calzarán, pero no llene más arriba de la mitad.  
38  
39  
 
840141200 SPv00.qxd  
9/6/05 3:58 PM Page 40  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
EXCEPCIONES  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.  
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas  
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador  
responsable respectivo.  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial  
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con  
talleres de servicio.  
Hamilton Beach:  
MARCA:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
Proctor-Silex:  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,  
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la  
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,  
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para pro-  
ductos fuera de garantía.  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación  
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que  
lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más  
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el  
producto.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a  
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo  
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de  
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá  
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la  
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-  
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la  
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de  
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con  
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o  
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y  
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
Grupo HB PS,  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su  
cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
FECHA DE  
ENTREGA  
SELLO DEL  
VENDEDOR  
QUEJAS Y SUGERENCIAS  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste  
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a  
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija  
de enchufe en mal estado, etc.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con  
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja  
derivada de la atención recibida en alguno de  
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por  
favor dirigirse a:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
(DIMALSA)  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02  
40  
41  
 
840141200 SPv00.qxd  
9/6/05 3:58 PM Page 42  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Distrito Federal  
Chihuahua  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes  
No. 1499  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep.  
No. 5289 Local 2 A.  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart  
Tel: 01 55 5235 2323  
Fax: 01 55 5243 1397  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Fax: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA  
REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Jalisco  
REF. ECONÓMICAS DE  
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
Fax: 01 81 8344 0486  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
42  
43  
 
840141200 SPv00.qxd  
9/6/05 3:58 PM Page 44  
Características Eléctricas:  
Modelos:  
31160  
31160D  
31169  
31173  
31175  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
60 Hz  
60 Hz  
60 Hz  
60 Hz  
60 Hz  
60 Hz  
1440 W  
1440 W  
1440 W  
1440 W  
1440 W  
1440 W  
31177  
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo "MX".  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
hamiltonbeach.com proctorsilex.com  
840141200  
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx  
9/05  
 

Haier Refrigerator A2FE635CBJ User Manual
Hayter Mowers Lawn Mower CODE131B User Manual
Honeywell Refrigerator 88037 User Manual
HP Hewlett Packard Car Video System f1903 User Manual
HP Hewlett Packard Computer Hardware FC1142SR User Manual
HP Hewlett Packard Switch 3 User Manual
HP Hewlett Packard Webcam D User Manual
Hypertec Computer Drive Z12658ZHY User Manual
IBM Computer Hardware 81Y6843 User Manual
IBM Laptop 67P4573 User Manual