840154800 Ev03.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 1
Iron
READ BEFORE USE
LIRE AVANT L’UTILISATION
Fer à repasser
Plancha
LEA ANTES DE USAR
English ................................................ 2
USA: 1-800-851-8900
Français .............................................. 9
Canada : 1-800-267-2826
Español .............................................. 17
México: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840154800
840154800 Ev03.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 3
Parts and Features
1. Spray and Blast Buttons
2. Adjustable Steam Control
3. Water Fill Cover
4. Spray Nozzle
5. Self-Clean Button
6. Temperature Control
Dial
7. Soleplate
8. Water Window
9. Auto Shutoff Reset
Button/Power Light
10. Heel Rest
11. Cord
Before First Use
• Steam vents should be cleaned
before first use. Prepare iron for
steam ironing, then iron over an old
cloth for a few minutes while letting
the iron steam. Press the Blast button
several times to clean the vents. Then
follow the Self-Cleaning instructions.
• Many irons spit or sputter during
the first few uses with tap water.
This happens as the steam chamber
becomes conditioned. This will stop
after a few uses.
• During first use of the iron, it may
appear to smoke. This will stop and
does not indicate a defect or hazard.
Features
This feature provides minimum steam
for wool or maximum
Adjustable Steam
Auto Shutoff Reset Button/
Power Light
The button/light comes on when the
iron is first plugged
steam for linen. Set
to
to change to
in. After one hour,
the iron will shut off
Dry Iron.
and the button/ light
will go out. Push the
button/ light to turn
the iron back on.
Auto Shutoff
Button/Power
Light
Spray and Blast of Steam Buttons
Push Blast Button for
an extra blast of
steam. Push Spray
Button to release a
fine spray of water for
difficult wrinkles in
cotton or linen.
Spray
Blast
3
840154800 Ev03.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 4
Using Your Iron
To Dry Iron
1. Plug iron into outlet.
3. Turn Temperature Control Dial to
desired temp-
2. Set the Adjustable Steam Control
erature. Allow
to
( Dry Iron).
two minutes for
iron to reach
desired
temperature.
4. To turn iron Off, turn Temperature
Control Dial to Off and unplug iron.
To Steam Iron
1. Unplug iron. Turn Adjustable Steam
6. Set Adjustable Steam to the recom-
mended steam
to
(Dry Iron).
level. See the
2. Open Water Fill Cover and, using a
cup, slowly
“Fabric Setting
Chart.”
pour tap water
into water tank
opening until
Max fill line is
reached. Do not
fill the iron
7. To turn iron off, set Adjustable
directly from
Steam to
(Dry Iron). Turn the
the faucet.
Temperature Control Dial to Off.
Unplug iron.
3. Plug iron into outlet.
4. Turn the Temperature Control Dial to
desired fabric
8. Empty water from the iron following
directions in “Caring for Your Iron.”
setting in the
steam range.
Water
Please use ordinary tap water. If you
have extremely hard water, alternate
between tap water and distilled water
for use in the iron.
5. Allow two minutes for the iron to
reach desired temperature.
4
840154800 Ev03.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 5
To Vertical Steam
1. Follow Steps 1 through 3 in
4. Hold iron about 6 inches away from
“To Steam Iron.”
garment and
press and
release the Blast
Button to steam
out wrinkles.
Wait at least 3
seconds before
pressing Blast
Button again.
2. With iron in an upright position, turn
Temperature Control Dial to HIGH
and allow 2 minutes for iron to reach
desired temperature.
3. Hang garment in a location that is
not susceptible to damage from heat
or moisture. Do not hang in front of
wallpaper, window, or mirror.
5. To turn iron off, set Adjustable
Steam to (Dry Iron). Turn the
Temperature Control Dial to Off.
Unplug iron.
6. Empty water from the iron following
directions in “Caring for Your Iron.”
NOTE: Do not allow hot soleplate to
touch delicate garments.
Fabric Setting Chart
Steam
Setting
Temperature Setting
Ironing Instructions
Off
Nylon,
Acrylic
Low •
Dry iron using spray if necessary.
Silk
Low •
Dry iron on the inside of the garment.
Wool
Medium ••
Use a press cloth and steam iron on the
inside of garment.
Polyester Medium ••
Iron while fabric is still damp.
Iron using spray if necessary.
Rayon
High •••
High •••
Cotton,
Linen
For cotton, iron while still damp or use
spray. For linen, iron fabric on the inside
of the garment. Use this setting for
vertical steaming.
5
840154800 Ev03.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 6
Caring for Your Iron
Iron
Self-Clean
1. The Water Tank of your iron should
be emptied after each use. Set
Adjustable Steam Control to Dry
Iron . Turn Temperature Control
Dial to Off. Unplug the iron and hold
over a sink. Turn iron upside down
until Water Tank opening is parallel
with sink. Water will run out of water
tank opening.
2. After iron has completely cooled,
loop cord loosely around iron and
store in an upright position. Do not
store iron laying flat on soleplate.
To keep the steam vents clear of any
build-up, follow these instructions after
each time you use the iron using
steam.
1. Fill iron with water. Plug in iron.
2. Turn Temperature Control Dial to
Linen setting (High •••) and let iron
heat for 2 minutes.
3. Turn Temperature Control Dial to
Off. Unplug iron and hold over a sink
with the soleplate facing down.
4. Press Self-Clean button. Hot water
and steam will flow out of steam
vents.
Soleplate
1. Never iron over zippers, pins, metal
rivets, or snaps, as they may scratch
the soleplate.
5. Allow all water to drain from iron,
then let cool and store.
2. To clean occasional build-up on
soleplate, wipe with a sudsy cloth.
Do not use abrasive cleansers or
metal scouring pads.
3. Always store iron upright position.
6
840154800 Ev03.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 7
Troubleshooting
PROBLEM
Things TO CHECK
Iron won’t heat.
• Is the iron plugged in and the outlet working?
Check the outlet by plugging in a lamp.
• Is Temperature Control Dial turned to a fabric setting?
• Is the Auto Shutoff Reset Button/Power Light illuminated?
If not, push to reset.
Water is leaking
out of the iron.
• Do not overfill the water tank.
• If steam ironing, is Adjustable Steam in a steam
position that matches Temperature Control Dial steam
range? Did the iron have enough time to preheat?
• If dry ironing, make sure Adjustable Steam is in the
DRY IRON position.
Iron won’t steam. • Check the water level.
• Is Adjustable Steam in the STEAM position?
• Has the iron had enough time to preheat?
Iron leaves spots
on clothing.
• ALWAYS empty the water tank of the iron after using.
Water left in tank may discolor clothing and soleplate.
Wrinkles not
removed.
• Check Temperature Control Dial is set to correct fabric.
Iron too hot.
• Check Temperature Control Dial and set to lower setting.
Let iron cool down 5 minutes before continuing.
7
840154800 Ev03.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 8
Customer Service
If you have a question, call our toll-free customer service number. Before calling,
please note the model, type, and series numbers and fill in that information below.
These numbers can be found on the bottom of your appliance. This information will
help us answer your question much more quickly.
MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-
Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as noted below.
During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED
TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR
SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.
There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this
product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades,
seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only
to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse,
misuse, neglect including failure to clean product regularly in accordance with
manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in conformity
with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
8
840154800 Fv02.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 9
wAVERTISSEMENT
Danger d’électrocution
• N’immergez jamais votre appareil dans de l’eau ou dans un autre liquide.
• Cet appareil a une fiche polarisée (une broche plus large que l’autre) qui réduit le risque
d’électrocution. Cette fiche entre uniquement dans un sens dans une prise polarisée.
N’essayez jamais de fausser la sécurité de la fiche en la modifiant de quelque manière
que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche n’entre pas, tournez-la dans l’autre
sens. Si elle n’entre toujours pas, appelez un électricien pour remplacer la prise.
IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions préliminaires de sécurité
doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Ne pas utiliser le fer à une fin autre que l’utilisation prévue.
2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le fer dans l’eau ou
autres liquides.
3. Le fer doit toujours être éteint (OFF) avant d’être branché à une prise de courant ou
débranché. Ne jamais tirer le cordon pour le débrancher de la prise de courant; saisir
plutôt la fiche et la tirer pour la débrancher.
4. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laissez le fer refroidir complète-
ment avant de le ranger. Enrouler le cordon sans serrer autour du fer pour ranger le ferr.
5. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique lorsqu’on le remplit d’eau
ou lorsqu’on le vide, ou s’il n’est pas utilisé.
6. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si le fer a été échappé
ou endommagé. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas démonter le fer.
Téléphoner au numéro d’assistance à la clientèle sans frais d’interurbain pour des
renseignements concernant l’examen et la réparation. Un réassemblage incorrect peut
causer un risque de choc électrique lorsque le fer est utilisé.
7. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par des enfants ou près
d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il
est sur une planche à repasser.
8. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces chaudes en métal, de l’eau
chaude ou de la vapeur. Adopter des précautions lorsqu’on retourne un fer à vapeur à
l’envers, car il peut rester de l’eau chaude dans le réservoir.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
1. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un autre appareil à haute
tension sur le même circuit.
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de 10 ampères doit être employé.
Des cordons d'un ampérage nominal moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de
placer le cordon de rallonge de manière à ce qu’il ne puisse pas être tiré ou faire trébucher.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES CONSOMMATEURS
Ce produit est conçu uniquement pour
l’usage domestique.
Ne pas repasser ou repasser à la vapeur
verticale les vêtements qui sont
actuellement portés.
Ne pas envoyer de vapeur verticale dans la
direction de personnes ou d'animaux.
Utiliser le fer sur une planche à repasser.
Le repassage sur toute autre surface peut
endommager cette surface.
9
840154800 Fv02.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 10
Pièces et caractéristiques
1. Bouton de pulvérisation et de jet
2. Contrôle de vapeur réglable
3. Couvercle de réservoir à eau
4. Buse à vapeur
5. Bouton d’auto nettoyage
6. Cadran de réglage
de température
7. Semelle
8. Fenêtre de l’eau
9. Bouton de remise en
marche de l’arrêt
automatique / voyant
de courant
10. Talon de support
11. Cordon d’alimentation
Avant la première utilisation
• Vous devez nettoyer les évents à
vapeur avant leur premier usage.
Préparer le fer pour un repassage à la
vapeur, puis repasser un vieux tissu
pendant quelques minutes en laissant
le fer lâcher sa vapeur. Appuyer
plusieurs fois sur le bouton de
vaporisation (Blast) pour nettoyer les
orifices. Puis suivre les instructions
d'auto-nettoyage.
• Lors des premières utilisations avec
de l’eau du robinet, un fer à repasser
projette fréquemment de l’eau. Ceci
se produit alors que la chambre de
vapeur n’est pas encore parfaitement
conditionnée. Ce phénomène cesse
après quelques utilisations.
• Pendant le premier emploi du fer,
celui-ci peut paraître fumer. Ceci
s'arrêtera et n'indique pas un vice ni
un danger.
10
840154800 Fv02.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 11
Caractéristiques
Vapeur réglable
Bouton de remise en marche de
l’arrêt automatique / voyant de
courant
Cette caractéristique permet d’obtenir
un maximum de
vapeur pour la laine
Le bouton avec voyant lumineux
s’allume quand vous
branchez le fer pour
la première fois.
ou un maximum de
vapeur pour le lin.
Mettre en position …
pour repasser à sec.
Après une heure,
le fer cesse de
fonctionner et son
Arrêt
voyant s’éteint.
automatique
Appuyez à nouveau
sur le bouton de remise en marche
pour remettre en marche le fer.
Boutons de pulvérisation et de jet
de vapeur
Appuyez sur le bouton de jet pour
obtenir un jet puissant
de vapeur. Appuyez
sur le bouton de pul-
vérisation pour obtenir
une pulvérisation fine
de vapeur pour les plis
difficiles dans les tis-
sus de coton ou de lin.
Jet
Pulvérisation
Utilisation du fer
Repassage à sec
1. Branchez le fer.
4. Pour arrêter le fer, réglez l’indicateur
de réglage de
2. Tournez le levier de vapeur
tissus en posi-
en position Dry
iron (fer sec)
tion OFF et
débranchez le
.
fer. Vous
pouvez arrêter
le fer en
appuyant
sur le bouton de sélection de
température pendant 3 secondes.
3. Réglez l’indicateur de réglage de
tissus à la température désirée.
Permettez au fer de chauffer jusqu’à
ce que le voyant autour du tissu
choisi s’arrête de clignoter.
11
840154800 Fv02.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 12
Repassage à la vapeur
1. Débranchez le fer. Tournez le
bouton de vapeur réglable en position
… (repassage à sec).
5. Laissez chauffer le fer pendant
deux minutes pour lui permettre
d’atteindre la température désirée.
2. Ouvrez le couvercle de remplissage
d’eau et, à l’aide
6. Réglez la vapeur réglable au niveau
de vapeur
d’une tasse,
recommandé.
versez lente-
ment de l’eau
Consultez le «
tableau de
de robinet dans
réglage de la
l’ouverture du
vapeur ».
réservoir d’eau
jusqu’à attein-
dre la ligne de remplissage maximum
(Max). Ne remplissez jamais
directement le fer au robinet.
7. Pour arrêter le fer, mettez la vapeur
réglable en position (repassage à
sec). Tournez le cadran de réglage
de température en position OFF
(arrêt). Débranchez le fer.
8. Videz l’eau du fer en suivant les
instructions de la section « entretien
de votre fer ».
3. Branchez le fer à la prise de courant.
4. Tournez le cadran de réglage de
température au
réglage de tissu
désiré dans la
partie de repas-
sage à la
vapeur.
L’eau
Veuillez utiliser de l’eau du robinet.
Si vous avez de l’eau très dure,
remplissez alternativement votre fer
d’eau du robinet et d’eau distillée.
12
840154800 Fv02.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 13
Repassage à la vapeur verticale
1. Suivez les étapes 1 à 3 de la section
Attendez au moins 3
secondes avant
d’appuyer à nouveau sur le bouton de
jet de vapeur.
« Repassage à la vapeur ».
2. Votre fer en position verticale, tournez
le bouton de réglage de température
en position HIGH (température élevée)
et laissez chauffer le fer pendant deux
minutes pour lui permettre d’atteindre
la température désirée.
5. Pour arrêter le fer, mettez la vapeur
réglable en position
(repassage à
sec). Tournez le cadran de réglage
de température en position OFF
(arrêt). Débranchez le fer.
3. Suspendez le vêtement dans un
endroit qui ne peut pas être endom-
magé par la chaleur ou l’humidité. Ne
suspendez jamais devant du papier
peint, une fenêtre ou du métal.
6. Videz l’eau du fer en suivant les
instructions de la section « entretien
de votre fer ».
NOTE : Ne laissez jamais la semelle de
votre fer toucher des vêtements délicats.
4. Tenez le fer à environ 6 pouces du
vêtement et
appuyez et
relâchez le
bouton de jet
de vapeur, pour
faire disparaître
les plis.
Tableau de tissus/réglage
Réglage
de vapeur
Instructions de repassage
Réglage
de température
Arrêt
Repassage à sec avec jet si nécessaire.
Nylon,
Acrylique
Basse •
Basse •
Repassage à vaporisation à l’intérieur
du vêtement.
Soie
Laine
Moyenne ••
Utilisez un linge et la vapeur à l’intérieur
du vêtement.
Polyester Moyenne ••
Repassez quand le tissus est encore
humide.
Rayonne
Élevée •••
Élevée •••
Repassez avec vaporisation si nécessaire.
Coton,
Lin
Pour les tissus en coton, repassez pen-
dant qu’ils sont humides ou utilisez la
vaporisation de vapeur. Pour les tissus
en lin, repassez le tissu à l’intérieur du
vêtement. Utilisez ce réglage pour la
vaporisation verticale.
13
840154800 Fv02.qxd 10/30/06 9:15 AM Page 14
Entretien du fer à repasser
Auto-nettoyage
Fer
1. Le réservoir à eau de votre fer doit
être vidé après chaque usage.
Tournez le bouton de vapeur réglable
en position … (repassage à sec).
Tournez le cadran de réglage de
température en position OFF (arrêt).
Débranchez le fer et tenez-le
au-dessus d’un évier. Renversez
le fer jusqu’à ce que l’orifice du
réservoir d’eau soit parallèle à l’évier.
L’eau coulera de l’orifice du réservoir
d’eau.
2. Après que le fer se soit complète-
ment refroidi, enroulez le cordon
sans serrer, et conservez en position
droite. Ne conservez jamais le fer
à plat sur sa plaque chauffante.
Pour éviter que se bouchent les évents
de vapeur, suivez les instructions suiv-
antes chaque fois que vous repassez à
la vapeur :
1. Remplissez le fer d’eau. Branchez le
fer.
2. Tournez le cadran de réglage de
température au réglage pour le lin
(température élevée •••) et laissez
chauffer le fer pendant deux minutes.
3. Tournez le cadran de réglage de
température en position OFF (arrêt).
Débranchez le fer et tenez-le sur un
évier avec la semelle vers le bas.
4. Appuyez sur le bouton d’auto
nettoyage. La vapeur chaude et
l’eau sortent des évents de vapeur.
Plaque chauffante
5. Laissez toute l’eau couler du fer.
1. Ne jamais faire passer le fer à
repasser sur fermetures à glissière,
épingles, rivets métalliques, ou
boutons-pression, ces articles
peuvent provoquer des rayures sur
la plaque chauffante.
Laissez refroidir et rangez votre fer.
2. Pour éliminer une accumulation
occasionnelle de souillures sur la
plaque chauffante, essuyer avec un
chiffon savonneux. Ne pas utiliser un
produit de nettoyage abrasif ou un
tampon de récurage métallique.
3. Remiser toujours le fer à repasser
verticalement, en appui sur le talon.
14
840154800 Fv02.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 15
Petites pannes et solutions
PROBLÈME
VÉRIFIER CECI
Le fer à repasser • Fer à repasser branché ? Prise de courant
ne chauffe pas.
opérationnelle ? Brancher une lampe sur la prise
de courant pour vérifier.
• Bouton de sélection de la température tourné à une
position correcte pour le repassage d’un tissu ?
• Est-ce que le bouton de remise en marche de l’arrêt
automatique / voyant de courant est allumé? Sinon,
appuyez sur le bouton pour remettre en marche.
Fuite d’eau.
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.
• Si vous repassez à la vapeur, est-ce que le levier de
vapeur marche/arrêt est en position vapeur, l’indicateur
de réglage de tissus dans la zone vapeur et est-ce que le
fer a eu suffisamment de temps pour préchauffer?
• Si vous repassez à sec. Assurez-vous que le levier de
vapeur marche/arrêt est en position DRY IRON (fer sec)
.
• Contrôler le niveau d’eau.
• Est-ce que le levier de vapeur marche/arrêt est à la
position VAPEUR ?
Pas d’émission
de vapeur.
• Fer à repasser suffisamment préchauffé?
Le fer à repasser
laisse des taches.
• TOUJOURS vider le réservoir d’eau du fer après
l’utilisation. L’eau laissée dans le réservoir peut décolorer
le linge et la semelle du fer.
Faux-plis non
éliminés.
• Vérifier que le bouton de sélection de la température est
réglé pour la fibre appropriée.
Le fer est trop
chaud.
• Vérifier le bouton de sélection de la température et faire un
réglage à une température plus basse. Laisser le fe refroidir
pendant 5 minutes avant de continuer le repassage.
15
840154800 Fv02.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 16
Service aux clients
Si vous avez des questions sur votre appareil, appelez notre numéro gratuit de ser-
vice à la clientèle. Avant d’appeler, veuillez noter les numéros de modèle, de type et
de série et inscrivez ces renseignements ci-dessous. Vous pouvez trouver ces
numéros sur le moteur de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à
répondre plus rapidement à vos questions.
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE :__________________
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une péri-
ode d’un (1) an pour les produits Hamilton Beach et cent quatre-vingt (180) jours pour les
produits Proctor Silex et Traditions, à partir de la date de son achat original, à l’exception
des modalités suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous remplacerons
ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE
OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE
RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX
D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET
CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des
articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y com-
pris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints,
joints d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne
s’étend qu’au consommateur acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mau-
vaise utilisation, un mauvais traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer
le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins
commerciales ou tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie
vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres
droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces
ne permettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, con-
séquents ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
à vous.
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU
MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un service
plus rapide, veuillez préparer les numéros de modèle, de série et de type pour permettre à
la standardiste de vous aider).
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !
16
840154800 Sv01.qxd 10/30/06 9:11 AM Page 17
wADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.
• Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de choque
eléctrico. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro del tomacorriente polarizado. No trate de
obviar el propósito de seguridad del enchufe al tratar de modificarlo de alguna manera o al usar un adap-
tador. Si el enchufe no calza, inviértalo. Si aún así no calza, llame a un electricista para que reemplace el
tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use su plancha, es importante seguir todas las precauciones de seguridad básicas
que incluyen lo siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
1. Use la plancha solamente para la aplicación indicada.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua ni
en ningún otro líquido.
4. Siempre se debe apagar la plancha (OFF) antes de enchufarla o desenchufarla del
tomacorriente. Nunca tire del cordón para desconectarla del tomacorriente; en cambio,
agarre el enchufe y tire para desconectar.
5. No permita que el cordón toque las superficies calientes. Permita que la plancha se
enfríe por completo antes de guardar. Para guardarla, enrosque el cable alrededor de la
plancha sin ajustar demasiado. En los modelos con cable retráctil, guarde al cable por
completo cuando desee almacenar la unidad.
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando la llene con agua o la vacíe y
cuando no la esté usando.
7. No opere la plancha con un cordón dañado o si la plancha se ha dejado caer o está
dañada. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme la plancha. Llame a
nuestro número gratuito de asistencia al cliente para obtener información respecto a su
revisión y reparación. Si el aparato se vuelve a ensamblar en forma incorrecta, existe el
riesgo de que ocurra un choque eléctrico cuando se use.
8. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los niños utilicen aparatos o cuando éstos
se estén utilizando cerca de ellos. No deje la plancha sin supervisión cuando esté
conectada o sobre una tabla de planchar.
9. Pueden ocurrir quemaduras si se tocan partes metálicas calientes, agua caliente o vapor.
Tenga cuidado cuando invierta la plancha de vapor ya que puede haber agua caliente
en el depósito de agua.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato electrodoméstico de alto
voltaje en el mismo circuito.
2. Si es absolutamente necesario usar un cordón de alargue, se deberá usar un cordón de
10 amperios. Los cordones con una clasificación nominal de menor amperaje pueden
recalentarse. Es importante tomar precaución de arreglar el cordón de manera que no
se pueda tirar del mismo ni tropezarse.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
Este aparato ha sido diseñado
solamente para uso doméstico.
No planche las prendas mientras que se
llevan puestas.
No use vapor vertical o planche prendas que
están siendo usadas.
Use la plancha sobre una tabla de
planchar. Si se plancha sobre cualquier
otra superficie es posible que se cause
daño a esa superficie.
17
840154800 Sv01.qxd 10/30/06 9:11 AM Page 18
Piezas y características
1. Botones de Rocío y golpe de vapor
2. Control de Vapor Ajustable
3. Tapa de llenado de agua
4. Boquilla de Rocío
5. Botón de Autolimpieza
6. Perilla de control de
temperatura
7. Suela
8. Ventana de nivel de agua
9. Botón de reconfiguración
de apagado automático/
Luz de encendido
10. Base de apoyo
11. Cable
Antes del primer uso
• Muchas planchas salpican durante
• Las salidas de vapor se deben limpiar
antes del primer uso. Prepare la
las primeras aplicaciones con agua
corriente. Esto sucede porque la
cámara de vapor se está acondicio-
nando y no sucederá más después
de varias aplicaciones.
plancha para planchar al vapor luego
planche encima de un paño viejo por
unos minutos mientras deja que la
plancha produzca vapor. Presione el
botón de Golpe varias veces para
limpiar las salidas de vapor. Luego
siga las instrucciones de Autolimpieza.
• Cuando use la plancha por primera
vez podría parecer que sale humo.
Esto dejará de suceder y no indica
Características que haya defectos o algún peligro.
Vapor Ajustable
Botón de reconfiguración de
apagado automático/Luz de
encendido
El botón/luz se enciende cuando se
enchufa la plancha.
Esta característica ofrece vapor míni-
mo para lana o vapor
máximo para lino.
Deslice a para
cambiar a Planchado
Seco.
Después de una
hora, la plancha se
apaga y el botón/luz
también se apagará.
Presione el botón/luz
Apagado
automático
Botones de Rocío y Golpe de Vapor
para volver a
Presione el Botón de Golpe para una
ráfaga extra de vapor.
Presione el Botón de
encender la plancha.
Rocío para liberar un
fino rocío de agua para
arrugas rebeldes en
algodón o lino.
Rocío
Golpe
18
840154800 Sv01.qxd 10/30/06 9:11 AM Page 19
El uso de su plancha
Cómo planchar en seco
1. Conecte la plancha.
2. Gire la palanca de encendido/
apagado de
4. Para apagar la plancha, fije el
indicador de
graduación de
las telas en la
vapor a la posi-
ción de
posición de
apagado (OFF)
planchado en
y desconecte la
seco
.
plancha. La
plancha se
puede apagar al presionar el botón
selector de temperatura por 2
segundos.
3. Fije el indicador de graduación de
las telas en la temperatura deseada.
Deje que la plancha se caliente
hasta que la caja indicadora
alrededor de la tela seleccionada
deje de parpadear.
Planchado a Vapor
1. Desenchufe la plancha. Gire el Vapor
6. Configure el Vapor Ajustable al nivel
de vapor
Ajustable a (Planchado Seco).
recomendado.
2. Abra la Tapa de llenado de agua y,
con una taza,
Ver la “Tabla de
Configuración
de Tela".
lentamente
coloque agua
de la canilla en
la apertura del
tanque de agua
hasta alcanzar
7. Para apagar la plancha, configure el
Vapor Ajustable a (Planchado
Seco). Gire la Perilla de control de
temperatura a la posición OFF (apa-
gado). Desenchufe la plancha.
8. Vacíe el agua de la plancha siguien-
do las instrucciones de “Cuidados
de su Plancha”.
la línea de
llenado Max. No llene la plancha
directamente desde la canilla.
3. Enchufe la plancha en el
tomacorriente.
4. Gire la Perilla de control de temper-
atura a la
configuración
Agua
de tela deseada
en el rango de
Use agua de la llave. Si tiene agua
extremadamente dura, alterne entre
agua de canilla y agua destilada.
vapor.
5. Espere dos minutos hasta que la
plancha alcance la temperatura
deseada.
19
840154800 Sv01.qxd 10/30/06 9:11 AM Page 20
Vapor Vertical
1. Siga los Pasos de 1 a 3 en
4. Sostenga la plancha a 6 pulgadas de
“Planchado a vapor”.
la prenda y pre-
sione y libere el
Botón de Golpe
para eliminar las
arrugas con
vapor. Espere
por lo menos 3
segundos antes
de presionar de
2. Con la plancha en posición vertical,
gire la Perilla de control de temper-
atura a HIGH (alta) y espere 2
minutos para que la plancha alcance
la temperatura deseada.
3. Cuelgue la prenda en un lugar no
susceptible a daños por calor o
humedad. No cuelgue las prendas
frente a empapelados, ventanas o
espejos.
nuevo el Botón de Golpe.
5. Para apagar la plancha, configure el
Vapor Ajustable a (Planchado
Seco). Gire la Perilla de control de
temperatura a la posición OFF (apa-
gado). Desenchufe la plancha.
6. Vacíe el agua de la plancha siguiendo
las instrucciones de “Cuidados de su
Plancha”.
NOTA: No permita que la suela caliente
toque prendas delicadas.
Tabla de Configuración de Telas
Configuración
de Vapor
Instrucciones de Planchado
Configuración
de Temp
Apagado
Nylon,
Acrílico
Planchado seco usando rocío si es
necesario.
Baja •
Baja •
Seda
Lana
Planche en seco en la parte interna de la
prenda.
Utilice un paño de planchado y planche
a vapor en la parte interna de la prenda.
Media ••
Media ••
Poliéster
Planche mientras la tela todavía se
encuentra húmeda.
Rayón
Planchado usando rocío si es necesario.
Alta •••
Alta •••
Algodón,
Lino
Algodón: planche mientras todavía está
húmedo o use rocío.
Lino: planche en la parte interna de la
prenda. Use esta configuración para
vapor vertical.
20
840154800 Sv01.qxd 10/30/06 9:11 AM Page 21
El cuidado de su plancha
Plancha
Autolimpieza
1. El depósito de agua de la plancha
debe vaciarse después de cada uso.
Gire el Control de Vapor Ajustable a
(Planchado Seco). Desconecte la
plancha y sostenga sobre un
Para mantener los orificios de vapor
libres de acumulaciones, siga estas
instrucciones después de usar la plan-
cha con vapor.
1. Llene la plancha con agua.
lavaplatos. Voltee la plancha hasta
que la abertura del depósito esté
paralela con el fregadero. Saldrá
agua de la abertura del depósito.
Enchúfela.
2. Gire la Perilla de control de temper-
atura a la configuración de lino
(High •••) y deje calentar la plancha
durante 2 minutos.
3. Gire la Perilla de control de temper-
atura a la posición OFF (apagado).
Desenchufe la plancha y sosténgala
sobre el fregadero con la suela
hacia abajo.
2. Después de que la plancha se haya
enfriado completamente, enrosque
el cable alrededor de la plancha sin
ajustar demasiado y guarde en posi-
ción vertical. No guarde la plancha
apoyada sobre la suela.
Suela
4. Presione el Botón de Autolimpieza.
Saldrá agua caliente y vapor de los
orificios de vapor.
5. Deje que toda el agua salga de la
plancha, luego déjela enfriar y
guárdela.
1. Nunca planche sobre cierres de
cremallera, alfileres, remaches
metálicos o broches, ya que éstos
pueden rayar la suela.
2. Para limpiar la acumulación
ocasional en la suela, limpie con un
paño jabonoso. No use productos
de limpieza abrasivos ni esponjillas
metálicas.
3. Siempre guarde la plancha en
posición vertical sobre el talón de
apoyo.
21
840154800 Sv01.qxd 10/30/06 9:11 AM Page 22
Localización de fallas
Elementos que SE DEBEN CHEQUEAR
PROBLEMA
La plancha no
se calienta.
• ¿Se ha enchufado la plancha y funciona el
tomacorriente? Verifique el tomacorriente enchufando
una lámpara.
• ¿Se ha colocado el Control de Temperatura en una
graduación para tela?
• ¿Está iluminado el Botón de reconfiguración de apagado
automático/Luz de encendido? Si no es así, presiónelo
para reconfigurarlo.
Hay una fuga de
agua desde la
plancha.
• No llene demasiado el depósito de agua.
• Si está planchando con vapor, ¿está la palanca de
encendido/apagado de vapor en una posición de
vapor, el indicador de graduación de las telas en la
rango de vapor, y tuvo la plancha suficiente tiempo
para precalentar?
• Si está planchando en seco, asegúrese de que la
palanca de encendido/apagado de vapor esté en la
posición de PLANCHADO EN SECO
.
La plancha no
produce vapor.
• Verifique el nivel del agua.
• ¿Está la palanca de encendido/apagado de vapor en la
posición de VAPOR?
• ¿Ha permitido suficiente tiempo para que la plancha
se precaliente?
La plancha deja
manchas en la
ropa.
• SIEMPRE vacíe el depósito de agua de la plancha
después de usarla. El agua que permanece en el
depósito puede decolorar la ropa y la suela.
• Verifique que el Control de Temperatura esté en la
graduación correcta según la tela.
No se eliminan
las arrugas.
La plancha está
muy caliente.
• Verifique el Control de Temperatura y colóquelo en la
temperatura más baja. Deje que la plancha se enfríe por
5 minutos antes de continuar.
22
22
840154800 Sv01.qxd 10/30/06 9:11 AM Page 23
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
PÓLIZA DE GARANTÍA
Hamilton Beach:
❏
MODELO:
PRODUCTO:
MARCA:
Proctor-Silex:
❏
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputa-
bles al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del
producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de
la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
DÍA___ MES___ AÑO___
Tel. (55) 58 99 62 42
•
Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
23
840154800 Sv01.qxd 10/30/06 9:11 AM Page 24
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Jalisco
Distrito Federal
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 656 617 8030
Fax: 01 81 8344 0486
Modelos:
14590
14565
Tipo:
I67
I67
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1200 W
120 V~ 60 Hz 1200 W
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo "MX".
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
263 Yadkin Road
Southern Pines, North Carolina 28387
hamiltonbeach.com proctorsilex.com
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx
•
•
840154800
10/06
|