Hamilton Beach Iron 840154800 User Manual

840154800 Ev03.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 1  
Iron  
READ BEFORE USE  
LIRE AVANT L’UTILISATION  
Fer à repasser  
Plancha  
LEA ANTES DE USAR  
English ................................................ 2  
USA: 1-800-851-8900  
Français .............................................. 9  
Canada : 1-800-267-2826  
Español .............................................. 17  
México: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
840154800  
 
840154800 Ev03.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 3  
Parts and Features  
1. Spray and Blast Buttons  
2. Adjustable Steam Control  
3. Water Fill Cover  
4. Spray Nozzle  
5. Self-Clean Button  
6. Temperature Control  
Dial  
7. Soleplate  
8. Water Window  
9. Auto Shutoff Reset  
Button/Power Light  
10. Heel Rest  
11. Cord  
Before First Use  
• Steam vents should be cleaned  
before first use. Prepare iron for  
steam ironing, then iron over an old  
cloth for a few minutes while letting  
the iron steam. Press the Blast button  
several times to clean the vents. Then  
follow the Self-Cleaning instructions.  
• Many irons spit or sputter during  
the first few uses with tap water.  
This happens as the steam chamber  
becomes conditioned. This will stop  
after a few uses.  
• During first use of the iron, it may  
appear to smoke. This will stop and  
does not indicate a defect or hazard.  
Features  
This feature provides minimum steam  
for wool or maximum  
Adjustable Steam  
Auto Shutoff Reset Button/  
Power Light  
The button/light comes on when the  
iron is first plugged  
steam for linen. Set  
to  
to change to  
in. After one hour,  
the iron will shut off  
Dry Iron.  
and the button/ light  
will go out. Push the  
button/ light to turn  
the iron back on.  
Auto Shutoff  
Button/Power  
Light  
Spray and Blast of Steam Buttons  
Push Blast Button for  
an extra blast of  
steam. Push Spray  
Button to release a  
fine spray of water for  
difficult wrinkles in  
cotton or linen.  
Spray  
Blast  
3
 
840154800 Ev03.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 4  
Using Your Iron  
To Dry Iron  
1. Plug iron into outlet.  
3. Turn Temperature Control Dial to  
desired temp-  
2. Set the Adjustable Steam Control  
erature. Allow  
to  
( Dry Iron).  
two minutes for  
iron to reach  
desired  
temperature.  
4. To turn iron Off, turn Temperature  
Control Dial to Off and unplug iron.  
To Steam Iron  
1. Unplug iron. Turn Adjustable Steam  
6. Set Adjustable Steam to the recom-  
mended steam  
to  
(Dry Iron).  
level. See the  
2. Open Water Fill Cover and, using a  
cup, slowly  
“Fabric Setting  
Chart.”  
pour tap water  
into water tank  
opening until  
Max fill line is  
reached. Do not  
fill the iron  
7. To turn iron off, set Adjustable  
directly from  
Steam to  
(Dry Iron). Turn the  
the faucet.  
Temperature Control Dial to Off.  
Unplug iron.  
3. Plug iron into outlet.  
4. Turn the Temperature Control Dial to  
desired fabric  
8. Empty water from the iron following  
directions in “Caring for Your Iron.”  
setting in the  
steam range.  
Water  
Please use ordinary tap water. If you  
have extremely hard water, alternate  
between tap water and distilled water  
for use in the iron.  
5. Allow two minutes for the iron to  
reach desired temperature.  
4
 
840154800 Ev03.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 5  
To Vertical Steam  
1. Follow Steps 1 through 3 in  
4. Hold iron about 6 inches away from  
“To Steam Iron.”  
garment and  
press and  
release the Blast  
Button to steam  
out wrinkles.  
Wait at least 3  
seconds before  
pressing Blast  
Button again.  
2. With iron in an upright position, turn  
Temperature Control Dial to HIGH  
and allow 2 minutes for iron to reach  
desired temperature.  
3. Hang garment in a location that is  
not susceptible to damage from heat  
or moisture. Do not hang in front of  
wallpaper, window, or mirror.  
5. To turn iron off, set Adjustable  
Steam to (Dry Iron). Turn the  
Temperature Control Dial to Off.  
Unplug iron.  
6. Empty water from the iron following  
directions in “Caring for Your Iron.”  
NOTE: Do not allow hot soleplate to  
touch delicate garments.  
Fabric Setting Chart  
Steam  
Setting  
Temperature Setting  
Ironing Instructions  
Off  
Nylon,  
Acrylic  
Low •  
Dry iron using spray if necessary.  
Silk  
Low •  
Dry iron on the inside of the garment.  
Wool  
Medium ••  
Use a press cloth and steam iron on the  
inside of garment.  
Polyester Medium ••  
Iron while fabric is still damp.  
Iron using spray if necessary.  
Rayon  
High •••  
High •••  
Cotton,  
Linen  
For cotton, iron while still damp or use  
spray. For linen, iron fabric on the inside  
of the garment. Use this setting for  
vertical steaming.  
5
 
840154800 Ev03.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 6  
Caring for Your Iron  
Iron  
Self-Clean  
1. The Water Tank of your iron should  
be emptied after each use. Set  
Adjustable Steam Control to Dry  
Iron . Turn Temperature Control  
Dial to Off. Unplug the iron and hold  
over a sink. Turn iron upside down  
until Water Tank opening is parallel  
with sink. Water will run out of water  
tank opening.  
2. After iron has completely cooled,  
loop cord loosely around iron and  
store in an upright position. Do not  
store iron laying flat on soleplate.  
To keep the steam vents clear of any  
build-up, follow these instructions after  
each time you use the iron using  
steam.  
1. Fill iron with water. Plug in iron.  
2. Turn Temperature Control Dial to  
Linen setting (High •••) and let iron  
heat for 2 minutes.  
3. Turn Temperature Control Dial to  
Off. Unplug iron and hold over a sink  
with the soleplate facing down.  
4. Press Self-Clean button. Hot water  
and steam will flow out of steam  
vents.  
Soleplate  
1. Never iron over zippers, pins, metal  
rivets, or snaps, as they may scratch  
the soleplate.  
5. Allow all water to drain from iron,  
then let cool and store.  
2. To clean occasional build-up on  
soleplate, wipe with a sudsy cloth.  
Do not use abrasive cleansers or  
metal scouring pads.  
3. Always store iron upright position.  
6
 
840154800 Ev03.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 7  
Troubleshooting  
PROBLEM  
Things TO CHECK  
Iron won’t heat.  
• Is the iron plugged in and the outlet working?  
Check the outlet by plugging in a lamp.  
• Is Temperature Control Dial turned to a fabric setting?  
• Is the Auto Shutoff Reset Button/Power Light illuminated?  
If not, push to reset.  
Water is leaking  
out of the iron.  
• Do not overfill the water tank.  
• If steam ironing, is Adjustable Steam in a steam  
position that matches Temperature Control Dial steam  
range? Did the iron have enough time to preheat?  
• If dry ironing, make sure Adjustable Steam is in the  
DRY IRON position.  
Iron won’t steam. • Check the water level.  
• Is Adjustable Steam in the STEAM position?  
• Has the iron had enough time to preheat?  
Iron leaves spots  
on clothing.  
• ALWAYS empty the water tank of the iron after using.  
Water left in tank may discolor clothing and soleplate.  
Wrinkles not  
removed.  
• Check Temperature Control Dial is set to correct fabric.  
Iron too hot.  
• Check Temperature Control Dial and set to lower setting.  
Let iron cool down 5 minutes before continuing.  
7
 
840154800 Ev03.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 8  
Customer Service  
If you have a question, call our toll-free customer service number. Before calling,  
please note the model, type, and series numbers and fill in that information below.  
These numbers can be found on the bottom of your appliance. This information will  
help us answer your question much more quickly.  
MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________  
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period  
of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-  
Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as noted below.  
During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE  
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION,  
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT  
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY  
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED  
TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR  
SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.  
There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this  
product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades,  
seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only  
to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse,  
misuse, neglect including failure to clean product regularly in accordance with  
manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in conformity  
with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also  
have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states  
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or  
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have  
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
8
 
840154800 Fv02.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 9  
wAVERTISSEMENT  
Danger d’électrocution  
• N’immergez jamais votre appareil dans de l’eau ou dans un autre liquide.  
• Cet appareil a une fiche polarisée (une broche plus large que l’autre) qui réduit le risque  
d’électrocution. Cette fiche entre uniquement dans un sens dans une prise polarisée.  
N’essayez jamais de fausser la sécurité de la fiche en la modifiant de quelque manière  
que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche n’entre pas, tournez-la dans l’autre  
sens. Si elle n’entre toujours pas, appelez un électricien pour remplacer la prise.  
IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION  
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions préliminaires de sécurité  
doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION  
1. Ne pas utiliser le fer à une fin autre que l’utilisation prévue.  
2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le fer dans l’eau ou  
autres liquides.  
3. Le fer doit toujours être éteint (OFF) avant d’être branché à une prise de courant ou  
débranché. Ne jamais tirer le cordon pour le débrancher de la prise de courant; saisir  
plutôt la fiche et la tirer pour la débrancher.  
4. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laissez le fer refroidir complète-  
ment avant de le ranger. Enrouler le cordon sans serrer autour du fer pour ranger le ferr.  
5. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique lorsqu’on le remplit d’eau  
ou lorsqu’on le vide, ou s’il n’est pas utilisé.  
6. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si le fer a été échappé  
ou endommagé. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas démonter le fer.  
Téléphoner au numéro d’assistance à la clientèle sans frais d’interurbain pour des  
renseignements concernant l’examen et la réparation. Un réassemblage incorrect peut  
causer un risque de choc électrique lorsque le fer est utilisé.  
7. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par des enfants ou près  
d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il  
est sur une planche à repasser.  
8. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces chaudes en métal, de l’eau  
chaude ou de la vapeur. Adopter des précautions lorsqu’on retourne un fer à vapeur à  
l’envers, car il peut rester de l’eau chaude dans le réservoir.  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
1. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un autre appareil à haute  
tension sur le même circuit.  
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de 10 ampères doit être employé.  
Des cordons d'un ampérage nominal moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de  
placer le cordon de rallonge de manière à ce qu’il ne puisse pas être tiré ou faire trébucher.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!  
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES CONSOMMATEURS  
Ce produit est conçu uniquement pour  
l’usage domestique.  
Ne pas repasser ou repasser à la vapeur  
verticale les vêtements qui sont  
actuellement portés.  
Ne pas envoyer de vapeur verticale dans la  
direction de personnes ou d'animaux.  
Utiliser le fer sur une planche à repasser.  
Le repassage sur toute autre surface peut  
endommager cette surface.  
9
 
840154800 Fv02.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 10  
Pièces et caractéristiques  
1. Bouton de pulvérisation et de jet  
2. Contrôle de vapeur réglable  
3. Couvercle de réservoir à eau  
4. Buse à vapeur  
5. Bouton d’auto nettoyage  
6. Cadran de réglage  
de température  
7. Semelle  
8. Fenêtre de l’eau  
9. Bouton de remise en  
marche de l’arrêt  
automatique / voyant  
de courant  
10. Talon de support  
11. Cordon d’alimentation  
Avant la première utilisation  
• Vous devez nettoyer les évents à  
vapeur avant leur premier usage.  
Préparer le fer pour un repassage à la  
vapeur, puis repasser un vieux tissu  
pendant quelques minutes en laissant  
le fer lâcher sa vapeur. Appuyer  
plusieurs fois sur le bouton de  
vaporisation (Blast) pour nettoyer les  
orifices. Puis suivre les instructions  
d'auto-nettoyage.  
• Lors des premières utilisations avec  
de l’eau du robinet, un fer à repasser  
projette fréquemment de l’eau. Ceci  
se produit alors que la chambre de  
vapeur n’est pas encore parfaitement  
conditionnée. Ce phénomène cesse  
après quelques utilisations.  
• Pendant le premier emploi du fer,  
celui-ci peut paraître fumer. Ceci  
s'arrêtera et n'indique pas un vice ni  
un danger.  
10  
 
840154800 Fv02.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 11  
Caractéristiques  
Vapeur réglable  
Bouton de remise en marche de  
l’arrêt automatique / voyant de  
courant  
Cette caractéristique permet d’obtenir  
un maximum de  
vapeur pour la laine  
Le bouton avec voyant lumineux  
s’allume quand vous  
branchez le fer pour  
la première fois.  
ou un maximum de  
vapeur pour le lin.  
Mettre en position …  
pour repasser à sec.  
Après une heure,  
le fer cesse de  
fonctionner et son  
Arrêt  
voyant s’éteint.  
automatique  
Appuyez à nouveau  
sur le bouton de remise en marche  
pour remettre en marche le fer.  
Boutons de pulvérisation et de jet  
de vapeur  
Appuyez sur le bouton de jet pour  
obtenir un jet puissant  
de vapeur. Appuyez  
sur le bouton de pul-  
vérisation pour obtenir  
une pulvérisation fine  
de vapeur pour les plis  
difficiles dans les tis-  
sus de coton ou de lin.  
Jet  
Pulvérisation  
Utilisation du fer  
Repassage à sec  
1. Branchez le fer.  
4. Pour arrêter le fer, réglez l’indicateur  
de réglage de  
2. Tournez le levier de vapeur  
tissus en posi-  
en position Dry  
iron (fer sec)  
tion OFF et  
débranchez le  
.
fer. Vous  
pouvez arrêter  
le fer en  
appuyant  
sur le bouton de sélection de  
température pendant 3 secondes.  
3. Réglez l’indicateur de réglage de  
tissus à la température désirée.  
Permettez au fer de chauffer jusqu’à  
ce que le voyant autour du tissu  
choisi s’arrête de clignoter.  
11  
 
840154800 Fv02.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 12  
Repassage à la vapeur  
1. Débranchez le fer. Tournez le  
bouton de vapeur réglable en position  
… (repassage à sec).  
5. Laissez chauffer le fer pendant  
deux minutes pour lui permettre  
d’atteindre la température désirée.  
2. Ouvrez le couvercle de remplissage  
d’eau et, à l’aide  
6. Réglez la vapeur réglable au niveau  
de vapeur  
d’une tasse,  
recommandé.  
versez lente-  
ment de l’eau  
Consultez le «  
tableau de  
de robinet dans  
réglage de la  
l’ouverture du  
vapeur ».  
réservoir d’eau  
jusqu’à attein-  
dre la ligne de remplissage maximum  
(Max). Ne remplissez jamais  
directement le fer au robinet.  
7. Pour arrêter le fer, mettez la vapeur  
réglable en position (repassage à  
sec). Tournez le cadran de réglage  
de température en position OFF  
(arrêt). Débranchez le fer.  
8. Videz l’eau du fer en suivant les  
instructions de la section « entretien  
de votre fer ».  
3. Branchez le fer à la prise de courant.  
4. Tournez le cadran de réglage de  
température au  
réglage de tissu  
désiré dans la  
partie de repas-  
sage à la  
vapeur.  
L’eau  
Veuillez utiliser de l’eau du robinet.  
Si vous avez de l’eau très dure,  
remplissez alternativement votre fer  
d’eau du robinet et d’eau distillée.  
12  
 
840154800 Fv02.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 13  
Repassage à la vapeur verticale  
1. Suivez les étapes 1 à 3 de la section  
Attendez au moins 3  
secondes avant  
d’appuyer à nouveau sur le bouton de  
jet de vapeur.  
« Repassage à la vapeur ».  
2. Votre fer en position verticale, tournez  
le bouton de réglage de température  
en position HIGH (température élevée)  
et laissez chauffer le fer pendant deux  
minutes pour lui permettre d’atteindre  
la température désirée.  
5. Pour arrêter le fer, mettez la vapeur  
réglable en position  
(repassage à  
sec). Tournez le cadran de réglage  
de température en position OFF  
(arrêt). Débranchez le fer.  
3. Suspendez le vêtement dans un  
endroit qui ne peut pas être endom-  
magé par la chaleur ou l’humidité. Ne  
suspendez jamais devant du papier  
peint, une fenêtre ou du métal.  
6. Videz l’eau du fer en suivant les  
instructions de la section « entretien  
de votre fer ».  
NOTE : Ne laissez jamais la semelle de  
votre fer toucher des vêtements délicats.  
4. Tenez le fer à environ 6 pouces du  
vêtement et  
appuyez et  
relâchez le  
bouton de jet  
de vapeur, pour  
faire disparaître  
les plis.  
Tableau de tissus/réglage  
Réglage  
de vapeur  
Instructions de repassage  
Réglage  
de température  
Arrêt  
Repassage à sec avec jet si nécessaire.  
Nylon,  
Acrylique  
Basse •  
Basse •  
Repassage à vaporisation à l’intérieur  
du vêtement.  
Soie  
Laine  
Moyenne ••  
Utilisez un linge et la vapeur à l’intérieur  
du vêtement.  
Polyester Moyenne ••  
Repassez quand le tissus est encore  
humide.  
Rayonne  
Élevée •••  
Élevée •••  
Repassez avec vaporisation si nécessaire.  
Coton,  
Lin  
Pour les tissus en coton, repassez pen-  
dant qu’ils sont humides ou utilisez la  
vaporisation de vapeur. Pour les tissus  
en lin, repassez le tissu à l’intérieur du  
vêtement. Utilisez ce réglage pour la  
vaporisation verticale.  
13  
 
840154800 Fv02.qxd 10/30/06 9:15 AM Page 14  
Entretien du fer à repasser  
Auto-nettoyage  
Fer  
1. Le réservoir à eau de votre fer doit  
être vidé après chaque usage.  
Tournez le bouton de vapeur réglable  
en position … (repassage à sec).  
Tournez le cadran de réglage de  
température en position OFF (arrêt).  
Débranchez le fer et tenez-le  
au-dessus d’un évier. Renversez  
le fer jusqu’à ce que l’orifice du  
réservoir d’eau soit parallèle à l’évier.  
L’eau coulera de l’orifice du réservoir  
d’eau.  
2. Après que le fer se soit complète-  
ment refroidi, enroulez le cordon  
sans serrer, et conservez en position  
droite. Ne conservez jamais le fer  
à plat sur sa plaque chauffante.  
Pour éviter que se bouchent les évents  
de vapeur, suivez les instructions suiv-  
antes chaque fois que vous repassez à  
la vapeur :  
1. Remplissez le fer d’eau. Branchez le  
fer.  
2. Tournez le cadran de réglage de  
température au réglage pour le lin  
(température élevée •••) et laissez  
chauffer le fer pendant deux minutes.  
3. Tournez le cadran de réglage de  
température en position OFF (arrêt).  
Débranchez le fer et tenez-le sur un  
évier avec la semelle vers le bas.  
4. Appuyez sur le bouton d’auto  
nettoyage. La vapeur chaude et  
l’eau sortent des évents de vapeur.  
Plaque chauffante  
5. Laissez toute l’eau couler du fer.  
1. Ne jamais faire passer le fer à  
repasser sur fermetures à glissière,  
épingles, rivets métalliques, ou  
boutons-pression, ces articles  
peuvent provoquer des rayures sur  
la plaque chauffante.  
Laissez refroidir et rangez votre fer.  
2. Pour éliminer une accumulation  
occasionnelle de souillures sur la  
plaque chauffante, essuyer avec un  
chiffon savonneux. Ne pas utiliser un  
produit de nettoyage abrasif ou un  
tampon de récurage métallique.  
3. Remiser toujours le fer à repasser  
verticalement, en appui sur le talon.  
14  
 
840154800 Fv02.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 15  
Petites pannes et solutions  
PROBLÈME  
VÉRIFIER CECI  
Le fer à repasser • Fer à repasser branché ? Prise de courant  
ne chauffe pas.  
opérationnelle ? Brancher une lampe sur la prise  
de courant pour vérifier.  
• Bouton de sélection de la température tourné à une  
position correcte pour le repassage d’un tissu ?  
• Est-ce que le bouton de remise en marche de l’arrêt  
automatique / voyant de courant est allumé? Sinon,  
appuyez sur le bouton pour remettre en marche.  
Fuite d’eau.  
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.  
• Si vous repassez à la vapeur, est-ce que le levier de  
vapeur marche/arrêt est en position vapeur, l’indicateur  
de réglage de tissus dans la zone vapeur et est-ce que le  
fer a eu suffisamment de temps pour préchauffer?  
• Si vous repassez à sec. Assurez-vous que le levier de  
vapeur marche/arrêt est en position DRY IRON (fer sec)  
.
• Contrôler le niveau d’eau.  
• Est-ce que le levier de vapeur marche/arrêt est à la  
position VAPEUR ?  
Pas d’émission  
de vapeur.  
• Fer à repasser suffisamment préchauffé?  
Le fer à repasser  
laisse des taches.  
• TOUJOURS vider le réservoir d’eau du fer après  
l’utilisation. L’eau laissée dans le réservoir peut décolorer  
le linge et la semelle du fer.  
Faux-plis non  
éliminés.  
• Vérifier que le bouton de sélection de la température est  
réglé pour la fibre appropriée.  
Le fer est trop  
chaud.  
• Vérifier le bouton de sélection de la température et faire un  
réglage à une température plus basse. Laisser le fe refroidir  
pendant 5 minutes avant de continuer le repassage.  
15  
 
840154800 Fv02.qxd 10/30/06 9:10 AM Page 16  
Service aux clients  
Si vous avez des questions sur votre appareil, appelez notre numéro gratuit de ser-  
vice à la clientèle. Avant d’appeler, veuillez noter les numéros de modèle, de type et  
de série et inscrivez ces renseignements ci-dessous. Vous pouvez trouver ces  
numéros sur le moteur de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à  
répondre plus rapidement à vos questions.  
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE :__________________  
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une péri-  
ode d’un (1) an pour les produits Hamilton Beach et cent quatre-vingt (180) jours pour les  
produits Proctor Silex et Traditions, à partir de la date de son achat original, à l’exception  
des modalités suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous remplacerons  
ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE  
AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE  
OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE  
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE  
RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX  
D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET  
CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des  
articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y com-  
pris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints,  
joints d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne  
s’étend qu’au consommateur acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mau-  
vaise utilisation, un mauvais traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer  
le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins  
commerciales ou tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie  
vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres  
droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces  
ne permettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, con-  
séquents ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer  
à vous.  
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU  
MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un service  
plus rapide, veuillez préparer les numéros de modèle, de série et de type pour permettre à  
la standardiste de vous aider).  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !  
16  
 
840154800 Sv01.qxd 10/30/06 9:11 AM Page 17  
wADVERTENCIA  
Peligro de choque eléctrico  
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.  
• Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de choque  
eléctrico. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro del tomacorriente polarizado. No trate de  
obviar el propósito de seguridad del enchufe al tratar de modificarlo de alguna manera o al usar un adap-  
tador. Si el enchufe no calza, inviértalo. Si aún así no calza, llame a un electricista para que reemplace el  
tomacorriente.  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use su plancha, es importante seguir todas las precauciones de seguridad básicas  
que incluyen lo siguiente:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
1. Use la plancha solamente para la aplicación indicada.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.  
3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua ni  
en ningún otro líquido.  
4. Siempre se debe apagar la plancha (OFF) antes de enchufarla o desenchufarla del  
tomacorriente. Nunca tire del cordón para desconectarla del tomacorriente; en cambio,  
agarre el enchufe y tire para desconectar.  
5. No permita que el cordón toque las superficies calientes. Permita que la plancha se  
enfríe por completo antes de guardar. Para guardarla, enrosque el cable alrededor de la  
plancha sin ajustar demasiado. En los modelos con cable retráctil, guarde al cable por  
completo cuando desee almacenar la unidad.  
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando la llene con agua o la vacíe y  
cuando no la esté usando.  
7. No opere la plancha con un cordón dañado o si la plancha se ha dejado caer o está  
dañada. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme la plancha. Llame a  
nuestro número gratuito de asistencia al cliente para obtener información respecto a su  
revisión y reparación. Si el aparato se vuelve a ensamblar en forma incorrecta, existe el  
riesgo de que ocurra un choque eléctrico cuando se use.  
8. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los niños utilicen aparatos o cuando éstos  
se estén utilizando cerca de ellos. No deje la plancha sin supervisión cuando esté  
conectada o sobre una tabla de planchar.  
9. Pueden ocurrir quemaduras si se tocan partes metálicas calientes, agua caliente o vapor.  
Tenga cuidado cuando invierta la plancha de vapor ya que puede haber agua caliente  
en el depósito de agua.  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
1. Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato electrodoméstico de alto  
voltaje en el mismo circuito.  
2. Si es absolutamente necesario usar un cordón de alargue, se deberá usar un cordón de  
10 amperios. Los cordones con una clasificación nominal de menor amperaje pueden  
recalentarse. Es importante tomar precaución de arreglar el cordón de manera que no  
se pueda tirar del mismo ni tropezarse.  
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR  
Este aparato ha sido diseñado  
solamente para uso doméstico.  
No planche las prendas mientras que se  
llevan puestas.  
No use vapor vertical o planche prendas que  
están siendo usadas.  
Use la plancha sobre una tabla de  
planchar. Si se plancha sobre cualquier  
otra superficie es posible que se cause  
daño a esa superficie.  
17  
 
840154800 Sv01.qxd 10/30/06 9:11 AM Page 18  
Piezas y características  
1. Botones de Rocío y golpe de vapor  
2. Control de Vapor Ajustable  
3. Tapa de llenado de agua  
4. Boquilla de Rocío  
5. Botón de Autolimpieza  
6. Perilla de control de  
temperatura  
7. Suela  
8. Ventana de nivel de agua  
9. Botón de reconfiguración  
de apagado automático/  
Luz de encendido  
10. Base de apoyo  
11. Cable  
Antes del primer uso  
• Muchas planchas salpican durante  
• Las salidas de vapor se deben limpiar  
antes del primer uso. Prepare la  
las primeras aplicaciones con agua  
corriente. Esto sucede porque la  
cámara de vapor se está acondicio-  
nando y no sucederá más después  
de varias aplicaciones.  
plancha para planchar al vapor luego  
planche encima de un paño viejo por  
unos minutos mientras deja que la  
plancha produzca vapor. Presione el  
botón de Golpe varias veces para  
limpiar las salidas de vapor. Luego  
siga las instrucciones de Autolimpieza.  
• Cuando use la plancha por primera  
vez podría parecer que sale humo.  
Esto dejará de suceder y no indica  
Características que haya defectos o algún peligro.  
Vapor Ajustable  
Botón de reconfiguración de  
apagado automático/Luz de  
encendido  
El botón/luz se enciende cuando se  
enchufa la plancha.  
Esta característica ofrece vapor míni-  
mo para lana o vapor  
máximo para lino.  
Deslice a para  
cambiar a Planchado  
Seco.  
Después de una  
hora, la plancha se  
apaga y el botón/luz  
también se apagará.  
Presione el botón/luz  
Apagado  
automático  
Botones de Rocío y Golpe de Vapor  
para volver a  
Presione el Botón de Golpe para una  
ráfaga extra de vapor.  
Presione el Botón de  
encender la plancha.  
Rocío para liberar un  
fino rocío de agua para  
arrugas rebeldes en  
algodón o lino.  
Rocío  
Golpe  
18  
 
840154800 Sv01.qxd 10/30/06 9:11 AM Page 19  
El uso de su plancha  
Cómo planchar en seco  
1. Conecte la plancha.  
2. Gire la palanca de encendido/  
apagado de  
4. Para apagar la plancha, fije el  
indicador de  
graduación de  
las telas en la  
vapor a la posi-  
ción de  
posición de  
apagado (OFF)  
planchado en  
y desconecte la  
seco  
.
plancha. La  
plancha se  
puede apagar al presionar el botón  
selector de temperatura por 2  
segundos.  
3. Fije el indicador de graduación de  
las telas en la temperatura deseada.  
Deje que la plancha se caliente  
hasta que la caja indicadora  
alrededor de la tela seleccionada  
deje de parpadear.  
Planchado a Vapor  
1. Desenchufe la plancha. Gire el Vapor  
6. Configure el Vapor Ajustable al nivel  
de vapor  
Ajustable a (Planchado Seco).  
recomendado.  
2. Abra la Tapa de llenado de agua y,  
con una taza,  
Ver la “Tabla de  
Configuración  
de Tela".  
lentamente  
coloque agua  
de la canilla en  
la apertura del  
tanque de agua  
hasta alcanzar  
7. Para apagar la plancha, configure el  
Vapor Ajustable a (Planchado  
Seco). Gire la Perilla de control de  
temperatura a la posición OFF (apa-  
gado). Desenchufe la plancha.  
8. Vacíe el agua de la plancha siguien-  
do las instrucciones de “Cuidados  
de su Plancha”.  
la línea de  
llenado Max. No llene la plancha  
directamente desde la canilla.  
3. Enchufe la plancha en el  
tomacorriente.  
4. Gire la Perilla de control de temper-  
atura a la  
configuración  
Agua  
de tela deseada  
en el rango de  
Use agua de la llave. Si tiene agua  
extremadamente dura, alterne entre  
agua de canilla y agua destilada.  
vapor.  
5. Espere dos minutos hasta que la  
plancha alcance la temperatura  
deseada.  
19  
 
840154800 Sv01.qxd 10/30/06 9:11 AM Page 20  
Vapor Vertical  
1. Siga los Pasos de 1 a 3 en  
4. Sostenga la plancha a 6 pulgadas de  
“Planchado a vapor”.  
la prenda y pre-  
sione y libere el  
Botón de Golpe  
para eliminar las  
arrugas con  
vapor. Espere  
por lo menos 3  
segundos antes  
de presionar de  
2. Con la plancha en posición vertical,  
gire la Perilla de control de temper-  
atura a HIGH (alta) y espere 2  
minutos para que la plancha alcance  
la temperatura deseada.  
3. Cuelgue la prenda en un lugar no  
susceptible a daños por calor o  
humedad. No cuelgue las prendas  
frente a empapelados, ventanas o  
espejos.  
nuevo el Botón de Golpe.  
5. Para apagar la plancha, configure el  
Vapor Ajustable a (Planchado  
Seco). Gire la Perilla de control de  
temperatura a la posición OFF (apa-  
gado). Desenchufe la plancha.  
6. Vacíe el agua de la plancha siguiendo  
las instrucciones de “Cuidados de su  
Plancha”.  
NOTA: No permita que la suela caliente  
toque prendas delicadas.  
Tabla de Configuración de Telas  
Configuración  
de Vapor  
Instrucciones de Planchado  
Configuración  
de Temp  
Apagado  
Nylon,  
Acrílico  
Planchado seco usando rocío si es  
necesario.  
Baja •  
Baja •  
Seda  
Lana  
Planche en seco en la parte interna de la  
prenda.  
Utilice un paño de planchado y planche  
a vapor en la parte interna de la prenda.  
Media ••  
Media ••  
Poliéster  
Planche mientras la tela todavía se  
encuentra húmeda.  
Rayón  
Planchado usando rocío si es necesario.  
Alta •••  
Alta •••  
Algodón,  
Lino  
Algodón: planche mientras todavía está  
húmedo o use rocío.  
Lino: planche en la parte interna de la  
prenda. Use esta configuración para  
vapor vertical.  
20  
 
840154800 Sv01.qxd 10/30/06 9:11 AM Page 21  
El cuidado de su plancha  
Plancha  
Autolimpieza  
1. El depósito de agua de la plancha  
debe vaciarse después de cada uso.  
Gire el Control de Vapor Ajustable a  
(Planchado Seco). Desconecte la  
plancha y sostenga sobre un  
Para mantener los orificios de vapor  
libres de acumulaciones, siga estas  
instrucciones después de usar la plan-  
cha con vapor.  
1. Llene la plancha con agua.  
lavaplatos. Voltee la plancha hasta  
que la abertura del depósito esté  
paralela con el fregadero. Saldrá  
agua de la abertura del depósito.  
Enchúfela.  
2. Gire la Perilla de control de temper-  
atura a la configuración de lino  
(High •••) y deje calentar la plancha  
durante 2 minutos.  
3. Gire la Perilla de control de temper-  
atura a la posición OFF (apagado).  
Desenchufe la plancha y sosténgala  
sobre el fregadero con la suela  
hacia abajo.  
2. Después de que la plancha se haya  
enfriado completamente, enrosque  
el cable alrededor de la plancha sin  
ajustar demasiado y guarde en posi-  
ción vertical. No guarde la plancha  
apoyada sobre la suela.  
Suela  
4. Presione el Botón de Autolimpieza.  
Saldrá agua caliente y vapor de los  
orificios de vapor.  
5. Deje que toda el agua salga de la  
plancha, luego déjela enfriar y  
guárdela.  
1. Nunca planche sobre cierres de  
cremallera, alfileres, remaches  
metálicos o broches, ya que éstos  
pueden rayar la suela.  
2. Para limpiar la acumulación  
ocasional en la suela, limpie con un  
paño jabonoso. No use productos  
de limpieza abrasivos ni esponjillas  
metálicas.  
3. Siempre guarde la plancha en  
posición vertical sobre el talón de  
apoyo.  
21  
 
840154800 Sv01.qxd 10/30/06 9:11 AM Page 22  
Localización de fallas  
Elementos que SE DEBEN CHEQUEAR  
PROBLEMA  
La plancha no  
se calienta.  
• ¿Se ha enchufado la plancha y funciona el  
tomacorriente? Verifique el tomacorriente enchufando  
una lámpara.  
• ¿Se ha colocado el Control de Temperatura en una  
graduación para tela?  
• ¿Está iluminado el Botón de reconfiguración de apagado  
automático/Luz de encendido? Si no es así, presiónelo  
para reconfigurarlo.  
Hay una fuga de  
agua desde la  
plancha.  
• No llene demasiado el depósito de agua.  
• Si está planchando con vapor, ¿está la palanca de  
encendido/apagado de vapor en una posición de  
vapor, el indicador de graduación de las telas en la  
rango de vapor, y tuvo la plancha suficiente tiempo  
para precalentar?  
• Si está planchando en seco, asegúrese de que la  
palanca de encendido/apagado de vapor esté en la  
posición de PLANCHADO EN SECO  
.
La plancha no  
produce vapor.  
• Verifique el nivel del agua.  
• ¿Está la palanca de encendido/apagado de vapor en la  
posición de VAPOR?  
• ¿Ha permitido suficiente tiempo para que la plancha  
se precaliente?  
La plancha deja  
manchas en la  
ropa.  
• SIEMPRE vacíe el depósito de agua de la plancha  
después de usarla. El agua que permanece en el  
depósito puede decolorar la ropa y la suela.  
• Verifique que el Control de Temperatura esté en la  
graduación correcta según la tela.  
No se eliminan  
las arrugas.  
La plancha está  
muy caliente.  
• Verifique el Control de Temperatura y colóquelo en la  
temperatura más baja. Deje que la plancha se enfríe por  
5 minutos antes de continuar.  
22  
22  
 
840154800 Sv01.qxd 10/30/06 9:11 AM Page 23  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
MARCA:  
Proctor-Silex:  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la  
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer  
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la  
mano de obra.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;  
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el  
consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,  
vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación  
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o  
comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,  
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza  
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la  
lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del  
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputa-  
bles al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del  
producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de  
la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la  
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con  
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene  
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de  
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
(DIMALSA)  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Fax. (55) 58 70 64 42  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
23  
 
840154800 Sv01.qxd 10/30/06 9:11 AM Page 24  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Jalisco  
Distrito Federal  
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,  
S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323  
Fax: 01 55 5243 1397  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Fax: 01 656 617 8030  
Fax: 01 81 8344 0486  
Modelos:  
14590  
14565  
Tipo:  
I67  
I67  
Características Eléctricas:  
120 V~ 60 Hz 1200 W  
120 V~ 60 Hz 1200 W  
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo "MX".  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
263 Yadkin Road  
Southern Pines, North Carolina 28387  
hamiltonbeach.com proctorsilex.com  
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx  
840154800  
10/06  
 

Gravely Lawn Mower 201E+05 User Manual
Greenheck Fan Ventilation Hood SSFSD 211 User Manual
Grizzly All in One Printer T23094 User Manual
Havis Shields Automobile Accessories E 250 E 350 User Manual
Honeywell Car Stereo System GSM ANT User Manual
Honeywell Network Card UDC 6300 User Manual
Hotpoint Dishwasher BFI62 User Manual
HP Hewlett Packard Computer Accessories IA 64 User Manual
HP Hewlett Packard Computer Monitor 15 inchhp55 User Manual
Husqvarna Lawn Mower 532 43 00 03 User Manual