Hamilton Beach Iron 840131600 User Manual

840131600 ENv01.qxd 2/4/05 10:14 AM Page 1  
READ BEFORE USE  
Irons  
LIRE AVANT L’UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Fer à repasser  
Planchas  
English .................................................. 2  
USA: 1-800-851-8900  
Français .............................................. 16  
Canada : 1-800-267-2826  
Español .............................................. 32  
En México 01-800-71-16-100  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
840131600  
 
840131600 ENv01.qxd 2/4/05 10:14 AM Page 4  
Parts and Features  
Sensor Control  
1. Retractable Cord*  
2. Cord Release Button*  
3. Spray and Blast Buttons  
4. Adjustable Steam  
5. Water Tank Fill Hole  
6. Soleplate  
This iron is equipped with a position/motion sensor. This means  
that if the iron is left motionless it will turn off automatically and  
cool to room temperature.  
To restart iron, simply move the iron and allow it to reheat on  
heel position.  
The iron will reheat to the previously selected setting.  
The iron will lose memory when turned off ( O ) or unplugged.  
7. Water Tank  
8. Self-Clean Button  
9. Power On Light (see inset)  
10. Temperature Selector (see inset)  
11. Heel Rest  
Position Sensing  
The iron will turn off automatically when left in the following  
positions.  
The auto off time varies based on the iron’s position.  
Iron Position  
Resting on soleplate  
Motionless Time  
30 seconds  
Resting on either side  
Resting on heel  
30 seconds  
10 minutes  
Motion Sensing Information  
The iron senses motion and will not shut off ( O ) as long as it  
is in motion.  
*on selected models only  
4
5
 
840131600 ENv01.qxd 2/4/05 10:14 AM Page 6  
4. Set Adjustable Steam to desired steam output.  
Sensor Control  
5. To turn iron off, turn Adjustable Steam to Dry Iron.  
Set Temperature Control to OFF ( O ). The iron may be  
turned off by pressing the Temperature Setting Button for 3  
seconds.  
RED Light  
Solid  
Power OFF ( O )  
Blinking  
Iron was heating/reheating and went to  
OFF ( O ). Iron will reheat when moved.  
6. Empty water from the iron following directions in “Caring  
for Your Iron and Soleplate.”  
GREEN Light  
Water  
Please use ordinary tap water. If you have extremely hard  
water, alternate between tap water and distilled water for  
use in the iron.  
Solid  
Iron is heated and ready for ironing.  
Iron is preheating/heating.  
Blinking  
To Dry Iron  
Features (on selected models)  
Adjustable Steam  
1. Plug in iron.  
2. Turn Adjustable Steam to the Dry Iron position.  
3. Set Temperature Selector to desired temperature. With iron  
in an upright position, allow 3 minutes for iron to reach  
desired temperature. Do not preheat iron with soleplate  
facing down.  
Provides minimum steam for wool or  
maximum steam for linen. Set the dial  
to  
to change to Dry Iron.  
4. To turn iron off, set Temperature Control to OFF ( O ). The  
iron may be turned off by pressing the Temperature Setting  
Button for 3 seconds.  
To Steam Iron  
Blast of Steam and Spray Buttons  
1. Unplug iron. Open water tank fill cover. Using a cup, slowly  
pour 6 ounces (34 cup) of tap water into the water tank  
opening. Close water tank fill cover.  
Push Steam Button for an extra blast of  
steam. Push Spray Button to release a  
fine spray of water for difficult wrinkles  
in cotton or linen.  
2. Plug in iron.  
3. Set Temperature Selector to desired setting in steam  
range. With iron in an upright position, allow 3 minutes for  
iron to reach desired temperature. Do not preheat iron with  
Steam Spray  
soleplate facing down.  
6
7
 
840131600 ENv01.qxd 2/4/05 10:14 AM Page 8  
Features (continued)  
Features (continued)  
Power On Light  
Vertical Steam  
This light comes on when the iron is  
plugged in. A red light is displayed to  
indicate that power is off. A green light  
is displayed to indicate that a fabric has  
been selected. The light will stay on until  
iron is unplugged.  
1. Follow Steps 1 through 4 in  
To Steam Iron.”  
2. Hang garment in a location that is  
Power On  
Light  
not susceptible to damage from heat  
or moisture. Do not hang in front of  
wallpaper, window, or mirror.  
3. Hold iron about 6 inches away from garment and press  
and release the Blast Button to steam out wrinkles. Do not  
press Blast Button more than once every 2 seconds.  
4. To turn iron off, turn Temperature Control to OFF ( O ).  
Unplug iron.  
5. Empty water from the iron following directions in “Caring  
for Your Iron.”  
NOTE: Do not allow hot soleplate to touch delicate garments.  
Retractable Cord  
1. Pull cord to desired length. Do not  
unwind cord beyond colored tape  
indicator on cord.  
2. To store cord, press and hold the  
Cord Release Button while guiding  
the cord into the storage area.  
CAUTION: Hold plug while retract-  
ing cord. Do not let cord retract  
freely. Cord may jam on reel or  
loose cord may whip back and  
forth and could cause injury.  
8
9
 
840131600 ENv01.qxd 2/4/05 10:14 AM Page 10  
Fabric Setting Chart  
Caring for Your Iron  
Iron  
Steam  
Setting  
To Iron  
Ironing Instructions  
1. The Water Tank of your iron should be emptied after each  
use. Turn Temperature Control Dial to OFF ( O ). Unplug  
the iron and hold over a sink. Turn iron upside down until  
Water Tank Opening is parallel with sink. Water will run out  
of water tank opening.  
2. After iron has completely cooled, store in an upright posi-  
tion. Do not store iron laying flat on soleplate.  
Off  
Nylon  
Acrylic  
Silk  
Dry iron on the wrong side of the fabric.  
Dry iron on the wrong side of the fabric.  
Dry iron on the wrong side of the fabric.  
Iron with fabric still damp.  
Soleplate  
Polyester  
Rayon  
Wool  
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, as  
Iron on the wrong side of fabric.  
these may scratch the soleplate.  
Steam iron on the wrong side of fabric.  
2. To clean occasional build-up on the soleplate, wipe with  
a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal  
scouring pads.  
Cotton  
Iron while still damp using steam  
and/or spray.  
3. Always store iron upright in the heel rest position.  
Linen  
Iron on wrong side of fabric while still  
damp.  
10  
11  
 
840131600 ENv01.qxd 2/4/05 10:14 AM Page 12  
Caring for Your Iron  
Troubleshooting  
Self-Clean  
PROBLEM  
Won’t  
heat  
THINGS TO CHECK  
To keep the steam vents clear of any build-up, follow these  
instructions each time you iron using steam.  
1. Turn Temperature Control to OFF ( O ) and set Adjustable  
Steam Knob to DRY. Fill iron with water to 12 of its maxi-  
mum capacity.  
• Is the iron plugged in and the outlet working?  
Check the outlet by plugging in a lamp.  
• Is the Temperature Control Selector turned to a  
fabric setting?  
Water is  
leaking  
• Do not overfill the water tank.  
2. Turn Temperature Control to Linen setting and let iron heat  
• If steam ironing, is Adjustable Steam in a  
steam position, the Temperature Control  
Selector in the steam range and did the iron  
have enough time to preheat?  
• If dry ironing, make sure the Adjustable Steam  
is in the DRY IRON position.  
for 2 minutes. Keep Adjustable Steam on DRY.  
3. Turn Temperature Control to OFF ( O ). Unplug iron and  
hold over a sink with soleplate facing down.  
4. Turn Adjustable Steam to MAX, while pressing Self Clean  
button often. Boiling water and steam will flow out of steam  
vents. Allow all water to drain from iron.  
• Check the water level.  
• Is the Adjustable Steam in the STEAM position?  
• Has the iron had enough time to preheat?  
Won’t  
steam  
5. Gently move iron front to back to allow water to clean  
entire soleplate area.  
6. If water still remains inside of soleplate, reheat iron as  
indicated in Step 2. Boiling water and steam could still flow  
out of steam vents.  
• ALWAYS empty the water tank of the iron  
after using. Water left in the tank may discolor  
clothing and soleplate.  
Leaves  
spots  
• If the iron cord should become twisted, unplug  
iron and let cool. Hold iron cord in the middle  
of entire length. Let plug and iron dangle freely  
until cord uncoils. This will extend the life of  
your iron cord.  
Twisted  
cord  
12  
13  
 
840131600 ENv01.qxd 2/4/05 10:14 AM Page 14  
Troubleshooting  
Customer Service  
If you have a question about your iron, call our toll-free customer  
service number. Before calling, please note the model, type, and  
series numbers and fill in that information below. These numbers  
can be found on the bottom of your iron. This information will  
help us answer your question much more quickly.  
PROBLEM  
Blinking  
red light  
THINGS TO CHECK  
• Iron went to auto off. Iron will reheat when  
moved.  
All lights  
blinking  
• Unplug iron then plug back in to reset.  
Reselect previous temperature setting. If all  
lights are still blinking, call Customer Service.  
MODEL:___________ TYPE:__________ SERIES: ___________  
The following warranty applies only to product purchased  
in the United States and Canada.  
• Over usage of steam causes the soleplate to  
cool. The light blinks as the iron reheats.  
Continuous  
blinking  
green light  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a  
period of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days  
for Proctor-Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as  
noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at  
no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY,  
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY  
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE  
PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND  
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with  
respect to the following items that are subject to wear, which may be supplied with  
this product: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades, drip valve seals,  
gaskets, clutches, and/or agitators. This warranty extends only to the original  
consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,  
neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed  
directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states or  
provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or  
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please  
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
14  
15  
 
840131600 FRv01.qxd 2/4/05 10:14 AM Page 16  
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de  
10 ampères doit être employé. Des cordons évalués pour un  
ampérage moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de  
placer le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse pas être tiré  
par des enfants ou faire trébucher.  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions  
préliminaires de sécurité doivent toujours être observées, y compris  
ce qui suit :  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!  
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE  
SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS  
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.  
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche présente  
une broche plus large que l’autre. La fiche peut être introduite dans  
une prise dans un sens seulement. Il s’agit d’une caractéristique de  
sécurité visant à réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne  
peut pas être insérée dans la prise, la tourner dans l’autre sens.  
Si elle ne peut toujours pas être insérée dans la prise, contacter un  
électricien pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essayer de  
contourner l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant  
de quelque manière que ce soit.  
Utiliser le fer sur une planche à repasser.  
Repasser sur toute autre surface peut endommager la surface.  
Ne pas repasser ou défripper à la vapeur verticale les vêtements  
pendant qu'ils sont portés.  
1. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.  
2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger  
le fer dans l’eau ou autres liquides.  
3. Le fer doit toujours être éteint (réglé O) avant d’être branché dans  
une prise de courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon pour  
le débrancher de la prise de courant; saisir plutôt la fiche et la tirer  
pour la débrancher.  
4. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser le  
fer refroidir complètement avant de le remiser, et enrouler sans le  
serrer le cordon autour du fer.  
5. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique  
lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou si l’appareil  
n’est pas utilisé.  
6. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si le  
fer a été échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de choc  
électrique, ne pas démonter le fer. Téléphoner au numéro d’assis-  
tance à la clientèle sans frais d’interurbain pour des renseignements  
concernant l’examen et la réparation. Un réassemblage incorrect  
peut causer un risque de choc électrique lorsque le fer est utilisé.  
7. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé  
par des enfants ou près d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveil-  
lance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il est sur une  
planche à repasser.  
Ne pas orienter la vapeur verticale sur des personnes ou des ani-  
maux.  
8. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces chaudes  
en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des précau-  
tions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car il peut rester  
de l’eau dans le réservoir.  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
1. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un  
autre appareil à haute tension sur le même circuit.  
16  
17  
 
840131600 FRv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 18  
Avant la première utilisation  
Pièces et caractéristiques  
• Nettoyer les orifices de sortie de vapeur avant la première  
utilisation. Préparer le fer pour un repassage à la vapeur, puis  
repasser un vieux chiffon pendant quelques minutes, le temps  
que le fer émette de la vapeur. Ceci nettoiera les orifices de  
sortie.  
1. Cordon escamotable  
2. Bouton de déblocage de cordon  
3. Boutons pulvérisation/vapeur  
4. Vapeur réglable  
• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet, un fer  
à repasser projette fréquemment de l’eau. Ceci se produit alors  
que la chambre de vapeur n’est pas encore parfaitement con-  
ditionnée. Ce phénomène cesse après quelques utilisations.  
• Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut sembler  
émettre de la fumée. Ceci cessera; cela n’indique pas un  
défaut ou un danger.  
5. Trou de remplissage de  
réservoir d’eau  
6. Semelle  
7. Réservoir d’eau  
8. Bouton d’auto-nettoyage  
9. Témoin lumineux de mise sous tension (voir encart)  
10. Sélecteur de température (voir encart)  
11. Talon d’appui  
*sur certains modèles uniquement  
18  
19  
 
840131600 FRv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 20  
Commande à détecteur  
Commande à détecteur  
Témoin lumineux  
ROUGE  
Ce fer est équipé d’un détecteur de position/mouvement.  
Cela signifie que si le fer reste sans bouger, il se coupe  
automatiquement et refroidit à température ambiante.  
Pour remettre le fer en marche, il suffit de bouger le fer et de le  
laisser monter en température debout sur son talon d’appui.  
Allumé en  
continu  
Clignotant  
Fer hors tension ( O ).  
Le fer chauffait/se réchauffait et  
s’est coupé ( O ). Le fer remontera  
en température dès qu’il sera  
bougé.  
Le fer chauffe jusqu’au réglage précédemment sélectionné.  
Le fer perd ce qui est stocké en mémoire lorsqu’il est mis hors  
tension ( O ) ou s’il est débranché.  
Témoin lumineux  
VERT  
Détection de mouvement  
Le fer se coupe automatiquement lorsqu’il est laissé dans les  
positions suivantes.  
Le fer est en température et prêt à  
l’emploi.  
Allumé en  
continu  
Clignotant  
La durée d’arrêt automatique varie selon la position du fer.  
Le fer est en train de  
préchauffer/chauffer.  
Position du fer  
En appui sur la semelle  
Durée d’immobilité  
30 secondes  
Repassage à sec  
1. Brancher le fer à repasser.  
En appui sur un des côtés  
En appui sur le talon  
30 secondes  
2. Placer le bouton de l’émission de vapeur à la position  
Dry Iron (Repassage à sec).  
10 minutes  
3. Tourner le sélecteur de température à la position désirée.  
Le fer étant en position verticale, attendre 3 minutes que le  
fer atteigne la température désirée. Ne pas préchauffer le  
fer à l’horizontale.  
4. Pour éteindre le fer à repasser, ramener le sélecteur de  
température à la position d’arrêt ( O ). Le fer peut être  
coupé en appuyant sur le bouton de réglage de la  
température pendant 3 secondes.  
Information de détection de mouvement  
Le fer détecte le mouvement et ne se coupe pas ( O ) tant  
qu’il bouge.  
20  
21  
 
840131600 FRv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 22  
Repassage à la vapeur  
Caractéristiques (sur certains modèles)  
1. Débrancher le fer à repasser. Ouvrir le couvercle de  
remplissage du réservoir d'eau. À l’aide d’une tasse,  
verser lentement 175 ml (34 tasse) d’eau du robinet dans  
l’ouverture du réservoir d’eau tel qu’illustré. Fermer le  
couvercle de remplissage du réservoir d'eau.  
Réglage le vapeur  
Permet d’obtenir une vapeur minimale  
pour les lainages, et une vapeur maxi-  
male pour le lin. Régler sur  
passer au repassage à sec.  
pour  
2. Brancher le fer à repasser.  
3. Mettre le sélecteur de température à la position désirée  
dans la plage « vapeur ». Le fer étant en position verticale,  
attendre 3 minutes que le fer atteigne la température  
désirée. Ne pas préchauffer le fer à l’horizontale.  
4. Régler le bouton de la vapeur au réglage désiré.  
5. Pour éteindre le fer à repasser, placer le sélecteur de vapeur  
à la position Repassage à sec (Dry Iron). Mettre le cadran  
de la température à la position ( O ) (arrêt). Le fer peut être  
coupé en appuyant sur le bouton de réglage de la tem-  
pérature pendant 3 secondes.  
Boutons de pulvérisation et de  
vapeur  
Appuyer sur le bouton de vapeur pour  
un jet de vapeur. Appuyer sur le bou-  
ton de pulvérisation pour dégager une  
fine pulvérisation d’eau pour les faux  
plis du coton ou du lin.  
6. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser – voir  
« Entretien du fer à repasser et de la semelle ».  
Vapeur Pulvérisation  
Eau : Utiliser de l’eau ordinaire du robinet. S’il s’agit d’une  
eau très dure, permuter entre eau distillée et eau de robinet  
lors des utilisations successives du fer à repasser.  
Témoin lumineux  
Ce témoin s’allume lorsque le fer est  
branché. Une lumière rouge s’allume  
pour indiquer la mise hors tension.  
Une lumière verte s’allume pour  
indiquer la sélection d’un tissu. La  
lumière reste allumée jusqu’au  
débranchement du fer.  
Témoin  
lumineux  
22  
23  
 
840131600 FRv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 24  
Caractéristiques (suite)  
Caractéristiques (sur certains modèles)  
Vapeur verticale  
Cordon rétractable  
1. Suivre les étapes 1 à 4 de  
1. Tirer sur le cordon à la longueur  
désirée. Ne pas dérouler le cordon  
au-delà du repère au ruban adhésif  
de couleur sur le cordon.  
2. Pour ranger le cordon, appuyer sur  
le bouton de dégagement du cordon  
tout en guidant le cordon dans la  
zone de rangement  
« Repassage à la vapeur ».  
2. Suspendre le vêtement à l’abri de la  
chaleur et de l’humidité. Ne pas le  
suspendre devant du papier peint, une  
fenêtre ou un miroir.  
3. Tenir le fer à environ 15 cm du vête-  
ment, puis appuyer sur le bouton de  
vapeur et le relâcher pour défriper. Ne pas appuyer sur le  
bouton de vapeur plus d'une fois toutes les 2 secondes.  
MISE EN GARDE : Tenir la fiche lorsqu’on rétracte le  
cordon. Ne pas laisser le cordon se rétracter librement, car  
il pourrait se bloquer sur l’enrouleur ou, s’il est détendu, se  
rétracter trop rapidement et provoquer des blessures.  
4. Pour éteindre le fer, tourner le sélecteur de température sur  
la position d’arrêt ( O ). Débrancher le fer.  
5. Vider l’eau du fer en suivant les instructions de « Entretien  
du fer à repasser et de la semelle ».  
REMARQUE : Ne pas laisser la semelle très chaude toucher  
les tissus délicats.  
24  
25  
 
840131600 FRv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 26  
Tableau de réglage  
Entretien du fer à repasser et de la  
semelle  
Réglage  
Pour  
Instructions de repassage  
vapeur repasser  
Fer  
1. Vider le réservoir du fer à repasser après chaque utilisation.  
Tourner le sélecteur de température à la position d’arrêt ( O ).  
Débrancher le fer à repasser et placer le fer au-dessus d’un  
évier. Retourner le fer de telle sorte que l’ouverture du réservoir  
soit parallèle à l’évier. L’eau s’écoulera par l’ouverture du réser-  
voir.  
2. Lorsque le fer s’est complètement refroidi, remiser le fer à  
repasser verticalement. Ne pas remiser le fer à repasser  
à plat sur la semelle .  
Arrêt  
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.  
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.  
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.  
Repassage du tissu encore humide.  
Nylon  
Acrylique  
Soie  
Polyester  
Rayonne  
Laine  
Repassage sur la face interne du tissu.  
Repassage à la vapeur, sur la face interne du tissu.  
Repassage du tissu encore humide, avec  
vapeur et/ou vaporisation d’eau.  
Coton  
Repassage sur la face interne du tissu encore  
humide.  
Lin  
Semelle  
1. Ne jamais faire passer le fer à repasser sur fermetures à  
glissière, épingles, rivets métalliques, boutons-pression,  
etc.; ces articles peuvent rayer la semelle.  
2. Pour éliminer une accumulation occasionnelle de souillures  
sur la semelle, essuyer avec un chiffon savonneux. Ne pas  
utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon de  
récurage métallique.  
3. Remiser toujours le fer à repasser verticalement, en appui  
sur le talon.  
26  
27  
 
840131600 FRv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 28  
Auto-nettoyage  
Dépannage  
Pour garder les sorties de vapeur dégagées de tout dépôt,  
PROBLÈME CONTRÔLER CECI  
suivre ces instructions à chaque repassage à la vapeur.  
1. Tourner le sélecteur de température sur la position d’arrêt  
( O ) et régler la sortie de vapeur sur DRY (sec). Remplir le  
fer d’eau à la moitié de la capacité maximale.  
2. Tourner le sélecteur de température sur le réglage pour le  
lin et laisser le fer chauffer pendant 2 minutes. Garder la  
sortie de vapeur sur « DRY » (sec).  
• Fer à repasser branché ? Prise de courant  
Le fer à  
repasser  
ne chauffe  
pas  
opérationnelle ? Brancher une lampe sur la  
prise de courant pour vérifier.  
• Sélecteur de température placé à une position  
correcte pour le repassage d’un tissu ?  
3. Tourner le sélecteur de température sur la position d’arrêt  
( O ). Débrancher le fer et le tenir au-dessus de l’évier,  
semelle tournée vers le bas.  
4. Tourner le bouton de réglage de vapeur sur MAX tout en  
appuyant souvent sur le bouton d’auto-nettoyage. L’eau en  
ébullition et la vapeur sortent des sorties de vapeur. Laisser  
l’eau sortir du fer.  
Fuite d’eau  
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.  
• Pour un repassage à la vapeur, le bouton de  
réglage de vapeur doit être sur une position  
« de vapeur », le sélecteur de température  
doit être à une position dans la plage vapeur,  
et on doit attendre que le fer à repasser soit  
suffisamment réchauffé.  
• Pour le repassage à sec, vérifier que le bou-  
ton de réglage de vapeur est à la position de  
repassage à sec DRY IRON.  
5. Bouger délicatement le fer d’avant en arrière pour laisser  
l’eau nettoyer les zones entières de la semelle.  
6. Si de l’eau reste encore dans la semelle, faire chauffer le fer  
comme indiqué à l’étape 2. L’eau en ébullition et la vapeur  
peuvent encore sortir des sorties de vapeur.  
• Contrôler le niveau d’eau.  
• Bouton de réglage de l’émission de vapeur  
à la position STEAM (vapeur) ?  
Pas de  
vapeur  
• Fer à repasser suffisamment réchauffé?  
Le fer à  
repasser  
laisse des  
taches  
• Vider TOUJOURS toute l’eau du réservoir  
après l’utilisation du fer à repasser. De l’eau  
qui resterait dans le réservoir pourrait laisser  
des taches sur le linge et sur la semelle du fer  
à repasser.  
28  
29  
 
840131600 FRv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 30  
La garantie ci-dessous s’applique uniquement au produit  
acheté aux États-Unis et au Canada.  
Dépannage (suite)  
PROBLÈME CONTRÔLER CECI  
GARANTIE LIMITÉE  
• Si le cordon du fer à repasser devient  
entortillé, débrancher le fer et le laisser refroidir.  
Saisir le cordon à mi-longueur et laisser le fer  
et la fiche pendre librement jusqu’à ce que le  
cordon se déroule. Ce déroulement prolongera  
la vie utile du cordon.  
Cordon  
entortillé  
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une  
période d’un (1) an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours  
pour les produits Proctor-Silex et Traditions à partir de la date de l'achat original, excep-  
té ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou rem-  
placerons ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REM-  
PLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE,  
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ  
À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT  
LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES  
RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES  
PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s'applique pas aux accessoires suivants qui  
s'usent et peuvent accompagner ce produit : pièces en verre, récipients en verre,  
couteaux/tamis, lames, joints de robinet de vidange, joints d'étanchéité, embrayages  
et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre  
pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commer-  
ciales ou tout autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous  
confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits  
juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre.  
Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties  
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-  
dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.  
Lumière  
rouge  
clignotante  
• Le fer s’est coupé automatiquement. Il remonte  
en température lorsqu’il est déplacé.  
• Débrancher le fer puis le rebrancher.  
Resélectionner le réglage précédent de  
température. Si toutes les lumières clignotent  
encore, appeler le service à la clientèle.  
Toutes les  
lumières  
clignotent  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE  
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU  
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les  
numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous commu-  
niquez avec un représentant.)  
Lumière  
verte  
clignotante  
en continu  
• Une utilisation excessive de vapeur cause le  
refroidissement de la semelle. Le témoin clig-  
note dès que le fer remonte en température.  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!  
Service à la clientèle  
Si vous avez une question au sujet de votre fer à repasser, appelez  
sans frais notre numéro de service à la clientèle. Avant de faire un  
appel, veuillez noter les numéros de modèle, de type et de série, et  
fournir ces renseignements ci-dessous. Ces numéros se trouvent  
à la base du fer à repasser. Ces renseignements nous aideront à  
répondre beaucoup plus vite à toute question.  
MODÈLE : __________ TYPE : _________ SÉRIE : __________  
30  
31  
 
840131600 SPv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 32  
INFORMACIÓN PARA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR  
Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico.  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Siempre que use su plancha debe seguir precauciones básicas de seguridad,  
incluyendo las siguientes:  
Este artefacto podría estar equipado con un enchufe polarizado.  
Este tipo de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. El  
enchufe encajará en un tomacorriente eléctrico en un sólo sentido.  
Esta es una característica de seguridad diseñada para reducir el  
riesgo de choque eléctrico. Si usted no puede introducir el enchufe  
en el tomacorriente, pruebe invirtiendo la posición del enchufe. Si  
aún así el enchufe no pudiese encajar, póngase en contacto con un  
electricista calificado para que reemplace el tomacorriente obsoleto.  
No intente anular la característica de seguridad del enchufe  
polarizado modificando el enchufe.  
Use la plancha sobre una tabla de planchar, planchar en cualquier  
otra superficie podría dañar la superficie.  
No planche ni aplique vapor vertical en la ropa mientras se lleva  
puesta.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA  
1. Use la plancha solamente para la aplicación indicada.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.  
3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la  
plancha en agua ni en ningún otro líquido.  
4. Siempre se debe apagar la plancha ( O ) antes de enchufarla o desenchfarla  
del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectarla del tomaco-  
rriente; en cambio, agarre el enchufe y tire para desconectar.  
5. No permita que el cable toque las superficies calientes. Deje que la  
plancha se enfríe completamente antes de guardarla. Cuando guarde  
la plancha, repliegue completamente el cable dentro de la unidad.  
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando la llene con  
agua o la vacíe y cuando no la esté usando.  
7. No opere la plancha con un cable dañado o si la plancha se ha dejado  
caer o está averiada. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme  
la plancha. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para  
obtener información respecto a su revisión y reparación. El ensamblaje  
incorrecto puede causar un riesgo de choque eléctrico al usar la plancha.  
8. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los niños utilicen aparatos o  
cuando éstos se estén utilizando cerca de ellos. No deje la plancha sin  
supervisión cuando esté conectada o sobre una tabla de planchar.  
9. Pueden ocurrir quemaduras si se tocan partes metálicas calientes, agua  
caliente o vapor. Tenga cuidado cuando invierta la plancha de vapor ya  
que puede haber agua caliente en el tanque.  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
1. Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato eléctrico de  
alto voltaje en el mismo circuito.  
2. Si es absolutamente necesario usar un cable de alargue, se deberá usar  
un cordón de 10 amperios. Los cables con una clasificación nominal de  
menor amperaje pueden recalentarse. Es importante utilizar cautela para  
arreglar el cordón de manera que no se pueda tirar del mismo ni  
tropezarse.  
No aplique vapor vertical en la dirección de las personas o mascotas.  
Antes del primer uso  
• Antes de usar la plancha por primera vez, es importante limpiar  
los orificios de vapor. Prepare la plancha para planchar con vapor,  
luego planche sobre un paño viejo durante unos minutos mientras  
deja que la plancha produzca vapor. Esto limpiará los orificios.  
• Muchas planchas chisporrotean o salpican durante las primeras  
aplicaciones con agua corriente. Esto sucede porque la cámara de  
vapor se está acondicionando y no sucederá más después de  
varias aplicaciones.  
• Cuando use la plancha por primera vez puede parecerle que sale  
humo. Esto dejará de suceder y no indica que haya defectos o  
algún peligro.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
32  
33  
 
840131600 SPv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 34  
Partes y características  
Control del sensor  
1. Cable retráctil*  
Esta plancha viene equipada con un sensor de posición/  
movimiento, lo que significa que si la plancha permanece sin  
movimiento se apagará automáticamente y se enfriará a la  
temperatura ambiente.  
Para reiniciar la plancha, simplemente mueva la plancha y deje  
recalentar sobre la base de descanso.  
La plancha se recalentará al último nivel seleccionado.  
La plancha perderá la memoria cuando se apague ( O ) o se  
desconecte.  
2. Botón de liberación del cable*  
3. Botones de rocío y golpe  
4. Vapor ajustable  
5. Orificio para llenado del tanque  
de agua  
6. Suela  
7. Tanque de agua  
8. Botón de autolimpieza  
9. Luz de encendido (ver recuadro)  
10. Selector de control de la temperatura (ver recuadro)  
11. Base de descanso  
Sensor de posición  
La plancha se apagará automáticamente cuando permanezca  
en las siguientes posiciones.  
El tiempo de apagado automático varía de acuerdo con la  
posición de la plancha.  
Posición de la plancha  
Tiempo sin movimiento  
30 segundos  
Descanso sobre la suela  
Descanso hacia cualquier lado  
Descanso sobre la base  
30 segundos  
10 minutos  
Información sobre el sensor de movimiento  
La plancha percibe el movimiento y no se apagará ( O )  
mientras esté en movimiento.  
* en modelos selectos únicamente  
34  
35  
 
840131600 SPv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 36  
Control del sensor  
Cómo plancho con vapor  
1. Desenchufe la plancha. Abra la tapa de llenado del tanque  
de agua. Con una taza, vierta lentamente 175 ml (34 taza)  
de agua del grifo en la apertura del tanque de agua. Cierre  
la tapa de llenado del tanque de agua.  
Luz ROJA  
Sólida  
Apagado ( O )  
Intermitente  
La plancha se estaba calentando/  
recalentado y pasó a apagado ( O ).  
La plancha se recalentará cuando se  
mueva.  
2. Enchufe la plancha.  
3. Gire el selector de control de temperatura a la posición  
deseada en la gama de vapor. Con la plancha en posición  
vertical, deje que transcurran 3 minutos hasta que la plan-  
cha alcance la temperatura deseada. No ponga a preca-  
lentar la plancha con la suela hacia abajo.  
Luz VERDE  
Sólida  
La plancha está caliente y lista para  
planchar.  
4. Coloque el selector de vapor ajustable en la salida de  
vapor deseada.  
Intermitente La plancha se está precalentado/  
5. Para apagar la plancha, fije el interruptor de vapor ajustable  
en planchado en seco. Gire el selector de control de  
temperatura a O/OFF (apagado). La plancha se puede apa-  
gar presionando el selector de control de temperatura por 3  
segundos.  
calentado.  
6. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en  
Cómo plancho en seco  
“Cuidado de su plancha y de la suela”.  
Agua  
1. Enchufe la plancha en el tomacorriente.  
Por favor use agua corriente del grifo. Si el agua en su zona  
es extremadamente dura, puede alternar entre agua corriente  
y agua destilada para usar en la plancha.  
2. Fije el selector de vapor ajustable en la posición de  
planchado en seco.  
3. Gire el control de temperatura a la temperatura deseada.  
Con la plancha en posición vertical, deje que transcurran  
3 minutos hasta que la plancha alcance la temperatura  
deseada. No ponga a precalentar la plancha con la suela  
hacia abajo.  
4. Para apagar la plancha, gire el selector de control de  
temperatura a Apagado (O/OFF). La plancha se puede  
apagar presionando el selector de control de temperatura  
por 3 segundos.  
36  
37  
 
840131600 SPv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 38  
Características (en algunos modelos)  
Selector de vapor ajustable  
Características (continuación)  
Cable retráctil  
Este selector proporciona un vapor  
1. Jale el cable hasta el largo deseado.  
No desenrolle el cable más allá de  
la cinta de color indicadora del  
mismo.  
mínimo para lana o un vapor máximo  
para lino. Fije el selector en  
para  
cambiar al ajuste de planchado en  
seco.  
2. Para almacenar el cable, presione y  
sostenga el botón para liberar el  
cable mientras guía el cable dentro  
del área de almacenaje.  
ADVERTENCIA: Sostenga el  
enchufe mientras repliegue el cable.  
No deje que el cable se repliegue  
solo. El cable se puede enredar en  
el carrete, o estando flojo puede  
ladearse hacia atrás o hacia ade-  
lante, lo que podría causar heridas.  
Botones de rocío y golpe de  
vapor  
Presione el botón de golpe de vapor  
para obtener un golpe extra de vapor.  
Presione el botón de rocío para soltar  
un rocío de agua fino, aplicable a las  
arrugas rebeldes en algodón o lino.  
Vapor Rocío  
Luz de encendido  
Esta luz se enciende cuando la plancha  
está conectada. La luz roja se enciende  
para indicar que está apagada. La luz  
verde indica que se ha seleccionado  
una tela. La luz permanecerá encendi-  
da hasta que la plancha se  
Luz de  
encendido  
desconecte.  
38  
39  
 
840131600 SPv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 40  
Tabla de graduaciones de las telas  
Características (continuación)  
Vapor vertical  
Graduación  
de vapor  
Para  
Instrucciones de planchado  
1. Siga los pasos del 1 al 4 en “Cómo  
planchar  
planchar con vapor”.  
Apagado  
Nylon  
2. Cuelgue la prenda de vestir en un sitio  
que no se dañe con el calor y la  
humedad. No la cuelgue frente a  
empapelados, ventanas o espejos.  
Planchado en seco del lado inverso de la tela.  
Planchado en seco del lado inverso de la tela.  
Planchado en seco del lado inverso de la tela.  
Planche mientras la tela esté aún húmeda.  
Planche del lado inverso de la tela.  
Acrílico  
Seda  
3. Sostenga la plancha a unos 15 cm (6  
Poliéster  
Rayón  
Lana  
pulgadas) de la prenda; luego presione y  
libere el botón de golpe de vapor para  
que el vapor elimine las arrugas. No presione el botón de  
Planchado con vapor del lado inverso de la tela.  
golpe de vapor más de una vez cada 2 segundos.  
Planche cuando aún esté húmedo usando vapor  
y/o rocío.  
Algodón  
4. Para apagar la plancha gire el control de temperatura hacia  
apagado ( O ). Desenchufe la plancha.  
5. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en  
Planche del lado inverso de la tela cuando aún  
esté húmeda.  
Lino  
“Cuidado de su plancha”.  
NOTA: No deje que la suela de la plancha haga contacto con las  
prendas de vestir delicadas cuando esté caliente.  
Cuidado de su plancha y de la suela  
Plancha  
1. El tanque de agua de su plancha deberá vaciarse después  
de cada uso. Gire el selector de control de temperatura a  
O/OFF (apagado). Desenchufe la plancha y sosténgala  
sobre un fregadero. Vuélvala al revés hasta que la apertura  
del tanque de agua esté paralela con el fregadero. El agua  
saldrá de la apertura del tanque de agua.  
2. Después de que la plancha se ha enfriado por completo,  
guárdela en posición vertical. No guarde la plancha sobre  
su suela.  
40  
41  
 
840131600 SPv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 42  
Cuidado de su plancha y de la suela  
Localización de fallas  
Suela  
PROBLEMA  
COSAS QUE SE DEBEN VERIFICAR  
1. Nunca planche sobre cierres de cremallera, alfileres, remaches  
metálicos o broches, ya que éstos pueden rayar la suela.  
2. Para limpiar la acumulación ocasional en la suela, limpie  
con un paño jabonoso. No use productos de limpieza  
abrasivos ni esponjillas metálicas.  
No se  
• ¿Se ha enchufado la plancha y funciona el  
tomacorriente? Chequee el tomacorriente  
enchufando una lámpara.  
• ¿Se ha colocado el control de temperatura en una  
graduación para tela?  
calienta  
3. Siempre guarde la plancha en posición vertical sobre la  
Hay fugas  
de agua  
• No llene demasiado el tanque de agua.  
• Si está planchando con vapor, ¿está el selector  
de vapor ajustable en una posición de vapor, el  
selector de control de temperatura en la gama de  
vapor y permitió suficiente tiempo para que la  
plancha se precalentara?  
• Si está planchando en seco, asegúrese de que el  
selector de vapor ajustable esté en la posición de  
PLANCHADO EN SECO.  
base de descanso.  
Autolimpieza  
Para evitar que se formen acumulaciones en las salidas del  
vapor, siga estas instrucciones cada vez que planche utilizando  
vapor.  
1. Gire el control de temperatura a “Apagado” ( O ) y fije la  
perilla de vapor ajustable en la posición “Seco” . Llene la  
plancha con agua hasta la mitad de su capacidad máxima.  
2. Gire el control de temparatura a la posición “Lino” (Linen) y  
No produce • Chequee el nivel del agua.  
deje calentar la plancha por 2 minutos. Mantenga el regulador  
vapor  
• ¿Está el selector de vapor ajustable en la  
posición de VAPOR?  
del vapor en “Seco”  
.
• ¿Ha permitido suficiente tiempo para que la  
plancha se precaliente?  
3. Gire el control de temperatura a “Apagado” ( O ). Desenchufe  
la plancha y sosténgala encima de un lavadero con la suela  
hacia abajo.  
4. Gire la perilla de vapor ajustable a MAX (Máximo) mientras pre-  
siona a menudo el botón de golpe de vapor. Saldrá agua  
hirviendo y vapor de los orificios de vapor. Deje que se escurra  
toda el agua de la plancha.  
La plancha  
deja  
• SIEMPRE vacíe el tanque de agua de la plancha  
después de usarla. El agua que permanece en el  
tanque puede decolorar la ropa y la suela.  
manchas  
• Si el cable de la plancha está torcido, desenchufe  
la plancha y deje que se enfríe. Sostenga el cable  
de la plancha por la mitad de su largo completo.  
Deje que el enchufe y la plancha cuelguen libre-  
mente hasta que se desenrolle el cable. Esto  
extenderá la vida útil del cable de su plancha.  
El cable  
está torcido  
5. Mueva suavemente la plancha hacia adelante y hacia atrás  
para dejar que el agua limpie el área de la suela por completo.  
6. Si el agua todavía permanece dentro de la suela, vuelva a  
calentar la plancha como se indicó en el Paso 2. Es posible  
que aún sigan saliendo agua y vapor de los orificios de vapor.  
42  
43  
 
840131600 SPv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 44  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
Localización de fallas  
Luz roja  
• La plancha pasó a apagado automático, se reca-  
lentará cuando se mueva.  
intermitente  
Todas las  
luces inter-  
mitentes  
• Desconecte la plancha, luego conecte nuevamente  
para reiniciar. Si todas las luces siguen intermi-  
tentes, llame al Servicio al cliente.  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
Proctor-Silex:  
MARCA:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
Luz verde  
intermitente  
continua  
El uso excesivo del vapor causa que la suela  
se enfríe. La luz aparece intermitente mientras  
la plancha se recalienta.  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,  
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la  
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,  
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para pro-  
ductos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Servicio al cliente  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
Si tiene cualquier pregunta acerca de su plancha, llame a nuestro  
número gratuito de servicio al cliente. Antes de llamar por favor  
verifique su número de modelo, tipo y serie y llene la información  
a continuación. Estos números se pueden encontrar en la parte  
inferior de su plancha. Esta información nos ayudará a contestar  
su pregunta más rápidamente.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con  
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o  
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y  
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
Grupo HB PS,  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su  
cumplimiento dentro de su red de servicio.  
MODELO: ____________ TIPO: ____________ SERIE: ______________  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste  
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a  
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija  
de enchufe en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.  
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
44  
45  
 
840131600 SPv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 46  
EXCEPCIONES (continuación)  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas  
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador  
responsable respectivo.  
Distrito Federal  
Chihuahua  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial  
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con  
talleres de servicio.  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes  
No. 1499  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep.  
No. 5289 Local 2 A.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación  
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que  
lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más  
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el  
producto.  
Tel: 01 55 5235 2323  
Fax: 01 55 5243 1397  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Fax: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA  
REFACCIONES  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a  
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo  
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de  
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá  
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la  
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-  
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la  
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de  
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Jalisco  
REF. ECONÓMICAS DE  
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
Fax: 01 81 8344 0486  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
FECHA DE  
ENTREGA  
SELLO DEL  
VENDEDOR  
QUEJAS Y SUGERENCIAS  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con  
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja  
derivada de la atención recibida en alguno de  
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por  
favor dirigirse a:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
(DIMALSA)  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02  
46  
47  
 
840131600 SPv01.qxd 2/4/05 10:15 AM Page 48  
Características Eléctricas:  
Modelos:  
14340  
14350  
Tipo:  
I60  
I60  
120 V~ 1200 W  
120 V~ 1200 W  
60 Hz  
60 Hz  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
263 Yadkin Road  
Southern Pines, NC 28387  
hamiltonbeach.com proctorsilex.com  
840131600  
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx  
2/05  
48  
 

Graco Baby Carrier ISPC019CB User Manual
Graco Baby Swing PD162173B User Manual
GSI Outdoors Food Processor PNEG 970 User Manual
HANNspree Flat Panel Television ST43 15A1 User Manual
Hotpoint Washer Dryer AQM8L 29 I User Manual
HP Hewlett Packard Computer Drive X510 User Manual
HP Hewlett Packard Laptop 13 S195NR User Manual
HP Hewlett Packard Stereo System HP 35665A User Manual
IDEAL INDUSTRIES Welder 61 340 User Manual
iHome Computer Keyboard IH K210MB User Manual