Hamilton Beach Iron 19031 User Manual

Digitally signed by Elizabeth DeMerchant  
cn=Elizabeth DeMerchant, ou=Product Information Center, o=HB/PS, c=US  
Date: 2002.05.14 12:30:35 -05'00'  
Reason:  
I
am approving this document  
4.25" X 5.5"; 24 pages; English, French; Spanish; Blk Ink; no bleeds; Saddle  
840101400 ENv02.qxd 5/10/02 1:28 PM Page 1  
English .................................. 2  
Français ................................ 9  
Español..................................17  
840101400  
 
840101400 ENv02.qxd 5/10/02 1:28 PM Page 4  
To Dry Iron  
Features  
1. Plug iron into outlet.  
Auto Shutoff Reset Button/Light  
2. Set the Adjustable Steam Switch to  
O (the Dry Iron position).  
3. Turn Temperature Control Dial to  
desired temperature. Allow two  
minutes for iron to reach desired  
temperature.  
The light comes on when the iron is first  
plugged in. After 15 minutes, the iron will  
shut off and the light will go out. Push  
the Reset Button to turn the iron back  
on.  
Reset  
Button  
Light  
4. To turn iron Off, turn Temperature  
Control Dial to Off and unplug iron.  
Power On Light  
This light comes on when the iron is  
plugged in and remains on until the iron  
is unplugged. The light stays on even if  
Temperature Control Dial is turned to Off.  
To Steam Iron  
1. Unplug iron. Using a cup, slowly pour 5 ounces of tap  
water into water tank opening. Do not fill iron directly from  
the faucet.  
Power  
Light  
2. Plug iron into outlet.  
3. Turn Temperature Control Dial to desired fabric setting in  
steam range. Then set Adjustable Steam Switch to the  
recommended steam level.  
Spray and Blast of Steam Buttons  
Blast  
Spray  
Push Blast Button for an extra blast of  
steam. Push Spray Button to release a  
fine spray of water for difficult wrinkles  
in cotton or linen.  
4. Allow two minutes for the iron to reach desired temperature.  
5. To turn iron off, set Adjustable Steam Switch to O (Dry  
Iron). Turn the Temperature Control Dial to Off. Unplug iron.  
6. Empty water from the iron following directions in “Caring  
for Your Iron.”  
4
5
 
840101400 ENv02.qxd 5/10/02 1:28 PM Page 6  
Features (cont.)  
Caring for Your Iron  
Iron  
Retractable Cord  
Cord  
Release  
Button  
1. Press and hold the Cord Release  
Button while pulling cord to desired  
length. Do not unwind cord beyond  
the tape indicator on the cord.  
1. The water tank of your iron should be emptied after each  
use. Turn Temperature Control Dial to Off. Unplug the iron  
and hold over a sink. Slowly tilt pointed end of iron  
down over sink. Water will run out of water tank opening.  
2. After iron has completely cooled, store in an upright posi-  
2. To store cord, place the iron, soleplate  
down, on ironing board. Unlatch  
Retractable Cord Handle and wind  
clockwise.  
tion. Do not store iron laying flat on soleplate.  
Soleplate  
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, as  
these may scratch the soleplate.  
IMPORTANT! Do not press Cord  
Release Button while winding cord.  
Only wind clockwise or the cord may  
jam. See illustration.  
3. If cord jams while winding, push the  
Cord Release Button to unwind slightly  
until cord is free. Then slowly start to  
wind clockwise again.  
Wind  
2. To clean occasional build-up on the soleplate, wipe with a  
sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal scour-  
ing pads. Do not immerse in water.  
clockwise  
3. Always store iron upright in the heel rest position.  
Self-Clean  
To keep the steam vents clear of any build-up, follow these  
instructions each time you iron using steam.  
If Retractable Cord Handle  
comes off, it is designed to snap  
back in place.  
1. Fill iron with water.  
2. Plug in iron. Turn Temperature Control Dial to the highest  
temperature.  
1. Place pins of handle into slots in reel.  
3. Let iron heat for 3 minutes.  
See illustration.  
2. Lift handle up until it snaps in place.  
4. Turn Temperature Control Dial to OFF. Unplug iron and  
hold over a sink with the soleplate facing down.  
Retractable  
Cord Handle  
5. Turn Adjustable Steam Switch to Full Steam . Hot water  
and steam will flow out of the steam vents. Press the Blast  
Button several times to increase cleaning.  
6. Allow all water to drain from iron then let cool and store.  
6
7
 
840101400 ENv02.qxd 5/10/02 1:28 PM Page 8  
This Warranty Supersedes All Other Product Warranties  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workman-  
ship for a period of one (1) year from the date of original purchase, except  
as noted below. During this period, we will repair or replace this product, at  
our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY  
OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR  
ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FIT-  
NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY  
LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID,  
AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL  
DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect  
to parts subject to wear supplied with or a part of this product (motor brush-  
es, container and cutter assembly, clutches, etc.). This warranty does not  
cover defects resulting from abuse, neglect, or any use not in conformity  
with the printed directions. Always use this product in accordance with the  
Operation Manual.  
If you have a claim under this warranty, please deliver or mail the product to  
the nearest authorized service center which you can locate by calling our  
toll-free customer service number 1-800-572-3331 or by looking in your  
local yellow pages for the nearest authorized Hamilton Beach Commercial  
Service Center.  
8
 
840101400 FRv02.qxd 5/10/02 1:27 PM Page 9  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions  
préliminaires de sécurité doivent toujours être observées, y compris  
ce qui suit :  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION  
1. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.  
2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger  
le fer dans l’eau ou autres liquides.  
3. Le fer doit toujours être éteint (réglé à ARRÊT) avant d’être branché  
sur une prise de courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon  
pour le débrancher de la prise de courant; saisir plutôt la fiche et la  
tirer pour la débrancher.  
4. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser le  
fer se refroidir complètement avant de le remiser, et enrouler sans  
le serrer le cordon autour du fer.  
5. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique  
lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou s’il n’est pas utilisé.  
6. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si  
le fer a été échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de  
choc électrique, ne pas démonter le fer. Téléphoner au numéro  
du service à la clientèle sans frais d’interurbain pour des  
renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajuste-  
ment électrique ou mécanique. Un réassemblage incorrect peut  
causer un risque de choc électrique lorsque le fer est utilisé.  
7. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé  
par des enfants ou près d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveil-  
lance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il est sur une  
planche à repasser.  
8. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces  
chaudes en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des  
précautions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car il peut  
rester de l’eau dans le réservoir.  
9
 
840101400 FRv02.qxd 5/10/02 1:27 PM Page 10  
Avant la première utilisation  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
1. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un  
autre appareil à haute tension sur le même circuit.  
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de 10  
ampères doit être employé. Des cordons évalués pour un  
ampérage moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de  
placer le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse pas être tiré par  
des enfants ou faire trébucher.  
• Nettoyer les orifices de sortie de vapeur avant la première  
utilisation. Voir la section « Auto-nettoyage » à la page 15  
pour plus d’information.  
• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet, un fer à  
repasser projette fréquemment de l’eau. Ceci se produit alors  
que la chambre de vapeur n’est pas encore parfaitement condi-  
tionnée. Ce phénomène cesse après quelques utilisations.  
• Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut sembler  
émettre de la fumée. Ceci cessera et n’indique pas un défaut  
ou un danger.  
CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS!  
Renseignements de sécurité aux consommateurs  
Ce fer est un produit ménager.  
Repassage à sec  
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche présente  
une broche plus large que l’autre. La fiche ne peut être introduite dans  
une prise que dans un sens. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité  
visant à réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne peut pas  
être insérée dans la prise, la tourner dans l’autre sens. Si elle ne peut  
toujours pas être insérée dans la prise, contacter un électricien qualifié  
pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essayer de contourner  
l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant de quelque  
manière que ce soit.  
1. Brancher le fer à repasser.  
2. Régler le commutateur de vapeur  
réglable à O (repassage à sec).  
3. Tourner le bouton de sélection de la  
température à la position désirée.  
Attendre pendant deux minutes que le  
fer atteigne la température désirée.  
Utiliser le fer sur une planche à repasser. Le repassage sur toute autre  
surface peut endommager cette surface.  
4. Pour arrêter le fer à repasser, ramener  
le bouton de sélection de la température à la position arrêt  
et débrancher le fer.  
10  
11  
 
840101400 FRv02.qxd 5/10/02 1:27 PM Page 12  
Repassage à la vapeur  
Caractéristiques (suite)  
1. Débrancher le fer à repasser. Avec une tasse, verser lentement  
5 oz d’eau du robinet dans l’ouverture du réservoir d’eau. Ne  
pas remplir le fer directement sous le robinet.  
2. Brancher le fer sur une prise de courant.  
3. Tourner le bouton de sélection au réglage de tissu désiré  
dans la gamme de repassage à la vapeur. Régler le com-  
mutateur de réglage de la vapeur au niveau de vapeur  
recommandé.  
Voyant d’alimentation  
Le voyant s’allume lorsque le fer est  
branché et reste allumé jusqu’à ce que  
le fer soit débranché. Le voyant reste  
allumé même si le bouton de sélection  
de la température est tourné à Off (Arrêt).  
Voyant  
d’alimentation  
4. Attendre pendant 2 minutes que le fer atteigne la  
température désirée.  
5. Pour arrêter le fer à repasser, placer le commutateur de  
réglage de la vapeur à la position O (repassage à sec).  
Ramener le bouton de sélection de la température à la  
position arrêt. Débrancher le fer à repasser.  
6. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser – voir  
« Entretien du fer à repasser ».  
Boutons de vaporisation et aspersion  
Vaporisation  
Aspersion  
Appuyer sur le bouton d’aspersion pour  
une aspersion de vapeur supplémentaire.  
Appuyer sur le bouton de vaporisation  
pour projeter un fin brouillard d’eau pour  
les faux plis difficiles dans le coton ou le  
lin.  
Caractéristiques  
Bouton/voyant lumineux de remise  
Cordon rétractable  
Bouton de  
dégage-  
ment du  
cordon  
en marche et d’arrêt automatique  
Bouton de remise  
en marche  
1. Appuyer sur le bouton de dégagement  
du cordon pendant que vous tirez le  
cordon jusqu’à la longueur désirée.  
Ne pas dérouler le cordon au-delà du  
repère sur le cordon.  
Le voyant s’allume dès que le fer est  
branché. Au bout de 15 minutes, le fer  
et le voyant s’éteignent. Appuyer sur le  
bouton de remise en marche pour  
rallumer le fer.  
Voyant  
2. Pour remiser le cordon placer le fer,  
semelle vers le bas, sur la planche à  
repasser. Déclencher la poignée du cordon  
rétractable et la faire tourner dans le sens horaire.  
13  
12  
 
840101400 FRv02.qxd 5/10/02 1:27 PM Page 14  
IMPORTANT! Ne pas appuyer sur  
le bouton de dégagement du cordon  
lorsque le cordon s’enroule.  
Enrouler  
dans le  
Semelle  
1. Ne jamais faire passer le fer à repasser sur fermetures à  
glissière, épingles, rivets métalliques, boutons-pression,  
etc.; ces articles peuvent provoquer des rayures sur la  
semelle.  
2. Pour éliminer une accumulation occasionnelle de souillures  
sur la semelle, essuyer avec un chiffon savonneux. Ne pas  
utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon de  
récurage en laine d’acier. Ne pas immerger dans l’eau.  
3. Remiser toujours le fer à repasser verticalement, en appui  
sur le talon.  
sens horaire  
N’enrouler le cordon que dans le  
sens horaire sinon il risque de  
bloquer. Voir l’illustration.  
3. Si le cordon bloque pendant  
l’enroulement, appuyer sur le bouton  
de dégagement du cordon pour le  
dérouler légèrement jusqu’à ce que  
le cordon soit dégagé. Ensuite  
recommencer lentement à enrouler  
le cordon dans le sens horaire.  
Auto-nettoyage  
Pour éviter que les orifices de sortie de la vapeur ne soient  
obstrués par des résidus, suivre ces instructions à chaque  
fois que vous repassez à la vapeur.  
Si la poignée du cordon rétractable  
se détache, elle est conçue pour  
être remboîtée.  
Poignée du  
cordon rétractable  
1. Remplir le fer d’eau.  
1. Placer les goujons de la poignée dans  
les fentes du moulinet. Voir l’illustration.  
2. Soulever la poignée jusqu'à ce qu’elle s’emboîte.  
2. Brancher le fer. Tourner le cadran de réglage de la tem-  
pérature à la température la plus élevée.  
3. Laisser le fer chauffer pendant 3 minutes.  
Entretien du fer à répasser  
4. Tourner le cadran de réglage de la température à OFF  
(arrêt). Débrancher le fer et le tenir au-dessus d’un évier  
avec la semelle vers le bas.  
Fer à repasser  
1. Vider le réservoir du fer à repasser après chaque utilisation.  
Tourner le bouton de sélection de la température à la  
position O. Débrancher le fer à repasser et placer le fer  
au-dessus d’un évier. Incliner lentement l’extrémité avant  
du fer à repasser pour laisser l’eau s’écouler dans l’évier  
par l’ouverture du réservoir.  
2. Lorsque le fer est complètement refroidi, remiser le fer à  
repasser verticalement. Ne pas remiser le fer à repasser à  
plat sur la semelle.  
5. Tourner le cadran de vapeur réglable à Vapeur  
.
De l’eau chaude et de la vapeur s’échapperont des  
orifices de sortie de la vapeur. Appuyer sur le bouton  
de vaporisation plusieurs fois pour mieux nettoyer.  
6. Laisser toute l’eau s’écouler du fer, le laisser refroidir et  
le ranger.  
14  
15  
 
840101400 FRv02.qxd 5/10/02 1:27 PM Page 16  
Cette garantie remplace toutes les autres garanties du produit  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti exempt de vices de matériau et de fabrication  
pendant une période de un (1) an à partir de la date d’achat original,  
excepté ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous  
réparerons ou remplacerons ce produit sans frais, à notre discrétion.  
LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE  
EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE  
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE  
FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT  
LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES  
LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS  
SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas  
aux pièces sujettes à l’usure fournies avec ce produit ou qui en font partie  
(balais de moteur, récipient et ensemble de coupe, embrayage, etc.).  
Cette garantie ne couvre pas les vices causés par l’abus, le mésusage,  
la négligence ou tout autre usage non prescrit dans le mode d’emploi.  
Toujours utiliser ce produit conformément avec le manuel d’utilisation.  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie,  
veuillez livrer le produit ou l’envoyer par la poste au centre de service  
agréé le plus proche. Vous le trouverez en téléphonant sans frais au  
numéro 1-800-572-3331 du service à la clientèle ou en consultant les  
Pages jaunes locales pour y trouver le centre de service commercial  
Hamilton Beach agréé le plus proche.  
16  
 
840101400 SPv02.qxd 5/10/02 1:42 PM Page 17  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use su plancha, debe seguir siempre las precauciones  
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO  
1. Use su plancha sólo para el fin para el cual ha sido diseñada.  
2. Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no sumerja  
la plancha en agua u otros líquidos.  
3. La plancha siempre debe estar en la posición de apagado  
(OFF) antes de enchufarla o desenchufarla del tomacorriente.  
Nunca arranque el cable para desconectarla del tomacorriente; en  
vez de ello agarre el enchufe y tire de él para desconectarlo.  
4. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que la  
plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable suelto  
alrededor de la plancha cuando la guarde.  
5. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente eléctrico cuando  
la esté llenando con agua o vaciando y cuando no esté en uso.  
6. No opere la plancha si el cable está dañado o después de que el  
aparato haya sufrido alguna caída o avería. Para evitar el riesgo de  
choque eléctrico no desarme la plancha. Llame a nuestro número  
gratuito de servicio al cliente para obtener información sobre su  
examen, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.  
El reensamblaje incorrecto puede causar un riesgo de choque  
eléctrico al usar la plancha.  
7. Es necesario supervisar de cerca cuando los niños usen o estén  
cerca de cualquier artefacto. No deje la plancha sin atención  
mientras esté conectada o sobre una tabla de planchar.  
8. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas  
calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando voltee  
una plancha a vapor boca abajo – ya que puede haber agua  
caliente en el depósito.  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
1. Para evitar sobrecargar el circuito, no opere otro artefacto de alto  
17  
 
840101400 SPv02.qxd 5/10/02 1:42 PM Page 18  
2. Si es absolutamente necesario usar un cable de extensión, debe usarse  
uno con capacidad para 10 amperios. Los cables para menor capaci-  
dad de corriente pueden sobrecalentarse. Tenga cuidado de colocar el  
cable de manera tal que se evite tironearlo o tropezarse con él.  
Para planchar en seco  
1. Enchufe la plancha en el  
tomacorriente.  
2. Fije el interruptor de vapor ajustable  
a O (la posición de planchado en  
seco).  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
3. Gire el control de temperatura a la  
temperatura deseada. Deje transcurrir  
2 minutos hasta que la plancha  
alcance la temperatura deseada.  
4. Para apagar la plancha, gire el control de temperatura a  
Off (Apagado) y desenchúfela.  
Información para seguridad del consumidor  
Este producto es una plancha de tipo doméstico.  
Este artefacto está equipado con una clavija polarizada. Esta clavija  
cuenta con una de las hojas más ancha que la otra. Esta clavija  
solamente se conectará al tomacorriente de una sola manera. Esta  
es una característica de seguridad para reducir el riesgo de choques  
eléctricos. Si no puede conectar la clavija al tomacorriente, pruebe  
invirtiendo la clavija. Si, aún así, no puede enchufar la clavija, contacte  
a un electricista calificado para que reemplace el tomacorriente  
obsoleto. No intente evadir el propósito de seguridad de la clavija  
polarizada modificándola de alguna manera.  
Para planchar al vapor  
1. Desenchufe la plancha. Usando una taza, vierta despacio  
5 onzas de agua del grifo en la abertura del tanque de  
agua. No llene la plancha directamente del grifo.  
2. Enchufe la plancha en el tomacorriente.  
Use la plancha sobre una tabla de planchar. Si plancha sobre otra  
superficie puede dañar esa superficie.  
3. Gire el control de temperatura a la posición deseada de tela  
en el rango de vapor. Luego fije el interruptor de vapor  
ajustable al nivel de vapor recomendado.  
Antes de usar por primera vez  
• Las salidas de vapor deben ser limpiadas antes del primer uso.  
Vea la sección “Autolimpieza” en la página 22 para obtener  
mayor información.  
• Muchas planchas salpican durante los primeros usos con agua  
del grifo. Esto ocurre a medida que la cámara de vapor se  
acondiciona y dejará de ocurrir después de unos cuantos usos.  
4. Deje transcurrir 2 minutos hasta que la plancha alcance la  
temperatura deseada.  
5. Para apagar la plancha, fije el interruptor de vapor  
ajustable a O (planchado en seco). Gire el control de  
temperatura a Off (Apagado). Desenchufe la plancha.  
6. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones  
en “Cuidado de su plancha”.  
• Durante el primer uso de la plancha, puede parecer que sale humo.  
Esto se detendrá y no indica un defecto o riesgo.  
18  
19  
 
840101400 SPv02.qxd 5/10/02 1:42 PM Page 20  
Características  
Características (cont.)  
Botón/Luz de reajuste y  
apagado automático  
La luz se enciende cuando la plancha  
se enchufa por primera vez. Después  
de 15 minutos, la plancha y la luz se  
apagarán. Presione el botón de reajuste  
Cable retráctil  
Botón para  
liberar el  
cable  
1. Presione y sostenga el botón para  
liberar el cable mientras jala el cable  
hasta lograr la longitud deseada.  
No desenrolle el cable más allá de la  
cinta indicadora en el mismo.  
Botón de  
reajuste  
Luz  
2. Para almacenar el cable coloque la  
plancha con la suela hacia abajo  
sobre la tabla de planchar. Destrabe  
el mango del cable retráctil y enróllelo  
hacia la derecha.  
para volver a encender la plancha.  
Luz de encendido  
Esta luz se enciende cuando la plancha  
está enchufada y permanece encendida  
hasta que sea desenchufada. La luz  
permanece encendida aún cuando el  
control de temperatura haya sido  
apagado (Off).  
¡
IMPORTANTE! No presione el botón  
Enrolle hacia la  
derecha  
para liberar el cable mientras enrolla  
el cable. Solamente enróllelo hacia la  
derecha o el cable podrá atascarse.  
Vea la ilustración.  
Luz de  
encendido  
3. Si el cable se atasca mientras lo está  
enrollando, presione el botón para  
liberar el cable para desenrollarlo  
un poco, hasta que se libere.  
Luego comience de nuevo a enrollarlo  
lentamente hacia la derecha.  
Si se sale el mango del cable retráctil,  
ha sido diseñado para que encaje  
nuevamente en su lugar.  
1. Coloque las clavijas del mango en las  
ranuras del carrete. Vea la ilustración.  
2. Levante el mango hasta que encaje en  
su lugar.  
Botones de rocío y golpe de vapor  
Golpe de  
vapor  
Rocío  
Presione el botón de golpe de vapor  
para obtener un golpe extra de vapor.  
Presione el botón de rocío para emitir  
un rocío fino de agua para las arrugas  
difíciles en los artículos de algodón o  
lino.  
Mango del  
cable retráctil  
20  
21  
 
840101400 SPv02.qxd 5/10/02 1:42 PM Page 22  
Cuidado de su plancha  
Cuidado de su plancha (cont.)  
Plancha  
5. Gire el interruptor de vapor ajustable a vapor completo  
Agua caliente y vapor saldrán por los respiraderos de  
vapor. Presione varias veces el botón de golpe de vapor  
para una mayor limpieza.  
.
1. El tanque de agua de su plancha debe ser vaciado después  
de cada uso. Gire el control de temperatura a Off (Apagado).  
Desenchufe la plancha y sosténgala sobre un lavabo. Incline  
lentamente el extremo en punta de la plancha sobre el  
lavabo. El agua saldrá por la abertura del tanque de agua.  
2. Después de que la plancha se haya enfriado completamente,  
envuelva el cable suelto alrededor de la plancha y guárdela en  
posición vertical. No guarde la plancha descansando sobre  
la suela.  
6. Permita que drene toda el agua de la plancha, luego déjela  
enfriar y guárdela.  
Esta garantía reemplaza todas las otras garantías del producto  
Suela  
GARANTÍA LIMITADA  
Se garantiza este producto de ser libre de defectos en el material y  
en la fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de  
compra original, excepto por lo que se indica a continuación. Durante  
este período, este producto será reparado o reemplazado, según nuestra  
opción, sin costo alguno. LA GARANTÍA ANTERIOR ESTARÁ EN LUGAR  
DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA,  
ESCRITA U ORAL, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMER-  
CIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.  
CUALQUIER RESPONSABILIDAD ESTÁ LIMITADA EXPRESAMENTE A  
UNA CANTIDAD IGUAL AL PRECIO DE COMPRA QUE SE HA PAGADO,  
Y TODOS LOS RECLAMOS POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES  
Y CONSECUENTES ESTÁN EXCLUIDOS POR LA PRESENTE. Esta  
garantía no ampara el reemplazo de piezas sujetas al uso suministradas  
con este producto o una parte del mismo (cepillos del motor, recipiente y  
ensamblaje de corte, embragues, etc.). Esta garantía no cubre defectos  
que resulten del abuso, negligencia, o ningún otro uso que no esté en  
conformidad con las instrucciones impresas. Siempre use este producto  
de acuerdo con el Manual de funcionamiento.  
1. Nunca planche sobre cierres de cremalleras, alfileres, remaches  
de metal o broches, ya que éstos pueden rayar la suela.  
2. Para limpiar la acumulación ocasional en la suela, límpiela  
con un paño remojado en agua jabonosa. No use productos  
de limpieza abrasivos o almohadillas metálicas de fregar.  
3. Siempre guarde la plancha verticalmente en su posición  
de base de descanso.  
Autolimpieza  
Siga estas instrucciones cada vez que planche con vapor para  
mantener los respirados de vapor libre de depósitos.  
1. Llene la plancha con agua.  
2. Enchufe la plancha. Gire el control de temperatura a la  
posición más alta.  
Si usted tiene un reclamo bajo esta garantía, sírvase entregar o enviar  
por correo el producto al centro de servicio autorizado más cercano a  
su localidad, el cual puede ubicar llamando a nuestro número gratis de  
servicio al cliente al 1-800-572-3331 o busque en las páginas amarillas el  
Centro de Servicio Comercial de Hamilton Beach más cercano.  
3. Deje que la plancha se caliente por 3 minutos.  
4. Gire el control de temperatura a OFF (apagado).  
Desenchufe la plancha y sosténgala sobre un fregadero  
con la suela hacia abajo.  
22  
23  
 
840101400 SPv02.qxd 5/10/02 1:42 PM Page 24  
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.  
Commercial Customer Service  
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387  
840101400  
5/02  
24  
 

Graco Stroller Contempo User Manual
Grundig Flat Panel Television ROM 26 CLE 8100 BG User Manual
Havis Shields Car Video System C 3330 800 MW 800 User Manual
Health O Meter Scale 400KL User Manual
Healthrider Treadmill HRT07921 User Manual
Honeywell Automobile Parts ML6421 User Manual
Honeywell Scanner VoyagerGS 9590 Series User Manual
Hotpoint Washer AQ113D 697 E User Manual
Husqvarna Trimmer 250R User Manual
IBM Laptop MT 8747 User Manual