Black Decker Impact Driver 90503227 User Manual

90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:51 PM Page 1  
IMPACT DRIVER  
INSTRUCTION MANUAL  
Catalog Number  
ISD600  
THANK YOU FOR CHOOSING BLACK & DECKER!  
GO TO WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT.  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FO1R-A8NY0R0E-AS5O4N4PL-E6A9SE8C6ALL  
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A  
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE  
A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:51 PM Page 3  
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained  
tools, with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.  
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any  
other condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool  
serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.  
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.  
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on  
another tool.  
SERVICE  
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or  
maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.  
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in  
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  
Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.  
Specific Safety Rules  
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the  
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will  
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and  
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth  
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of  
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and  
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially  
designed to filter out microscopic particles.  
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding,  
drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash  
exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay  
on the skin may promote absorption of harmful chemicals.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA  
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles  
away from face and body.  
The label on your tool may include the following symbols.  
V ..........................volts  
Hz ........................hertz  
min........................minutes  
A..........................amperes  
W ........................watts  
......................alternating  
current  
n
......................direct current  
o........................no load speed  
........................earthing terminal  
Class II Construction  
..........................  
........................safety alert symbol  
.../min ..................revolutions or  
reciprocations  
per minute  
Safety Warnings and Instructions: Charging  
1. This manual contains important safety and operating instructions.  
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary warnings on battery  
charger and product using battery. CAUTION: To reduce the risk of injury, use  
charger only with this product. Batteries in other products may burst causing personal  
injury or damage.  
3. Do not expose charger to rain or snow.  
4. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker may result in a  
risk of fire, electric shock, or injury to persons.  
3
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:51 PM Page 4  
5. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when  
disconnecting charger.  
6. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise  
subjected to damage or stress.  
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper  
extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.  
a) Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round jacketed  
extension cords should be used, and we recommend that they be listed by  
Underwriters Laboratories (U.L.). If the extension is to be used outside, the cord must  
be suitable for  
outdoor use. Any cord marked for outdoor use can also be used for indoor work. The  
letters "W" or "WA" on the cord jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use.  
b) An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for  
safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number of  
the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more capacity  
than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be  
sure each extension contains at least the minimum wire size.  
CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG)OF EXTENSION CORDS  
NAMEPLATE RATING AMPS – 0 – 10.0  
Total Extension Cord Length (ft) 25  
50 75  
100 125 150  
Wire Gauge  
18  
18 16  
16 14 14  
8. Use only the supplied charger when charging your tool. The use of any other charger  
could damage the tool or create a hazardous condition.  
9. Use only one charger when charging.  
10. Do not attempt to open the charger. There are no customer serviceable parts inside.  
Return to any authorized Black & Decker service center.  
11. DO NOT incinerate the tool or batteries even if they are severely damaged or  
completely worn out. The batteries can explode in a fire.  
12. A small leakage of liquid from the battery cells may occur under extreme usage,  
charging or temperature conditions. This does not indicate a failure. However, if the  
outer seal is broken and this leakage gets on your skin:  
a. Wash quickly with soap and water.  
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.  
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10  
minutes and seek immediate medical attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-  
35% solution of potassium hydroxide.  
Charging Procedure  
IMPORTANT: The batteries in your tool are not fully charged at the factory. Before  
attempting to charge them, thoroughly read all of the safety instructions. To charge the  
tool, follow the steps below:  
1. Plug the output cord of the charger into the socket in the bottom half of the tool cradle  
as shown in Figure 1.  
2. Plug the charger into any standard 120 Volt 60  
1
Hz electrical outlet.  
3. Place the ISD600 Impact Driver into the cradle  
making sure to match the charging  
contacts on the handle of the impact driver with  
the contacts in the charger. The red (charging)  
light will illuminate indicating that the charging  
process has started. The light will stay on as long  
as the battery is in the charger and the charger  
is plugged into a working outlet. It WILL NOT  
flash, go out or change to a different color when  
the charging cycle is complete.  
4
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:52 PM Page 5  
4. Let the tool charge initially for 9 hours.  
WARNING: When disconnecting the tool from the charger, be sure to unplug the charger  
from the outlet first, then disconnect the charger cord from the tool cradle.  
Important Charging Notes  
1. After normal usage, your tool should be fully charged in 3 to 9 hours. If the batteries  
are run down completely, it may take up to 9 hours to become fully charged. Your tool  
was sent from the factory in an uncharged condition. Before attempting to use it, it  
must be charged for at least 9 hours.  
2. DO NOT charge the batteries in an air temperature below 40°F (4,5 °C) or above  
105°F (+40,5 °C). This is important and will prevent serious damage to the batteries.  
Longest life and best performance can be obtained if batteries are charged when air  
temperature is about 75°F.  
3. While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a normal  
condition and does not indicate a problem.  
4. If the batteries do not charge properly:  
(1) Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance.  
(2) Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off  
when you turn out the lights.  
(3) Move charger and tool to a surrounding air temperature of above 40 degree F  
(4,5°C) or below 105 degree F (+40,5°C).  
(4) If the receptacle and temperature are okay, and you do not get proper charging,  
refer to your warranty.  
5. The tool should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which  
were easily done previously. DO NOT CONTINUE using product with its batteries in a  
depleted condition.  
6. To prolong battery life, avoid leaving on charge for extended periods of time (over 30  
days without use). Although overcharging is not a safety concern, it can significantly  
reduce overall battery life.  
7. The batteries will reach optimum performance after being recharged 5 times during  
normal usage. There is no need to run the batteries down completely before  
recharging.  
Hanging the Charging Base (fig. 2 & 3)  
Use the hardware provided only if hanging on  
conventional hollow wall construction such as sheet  
rock or plaster walls. If not hanging on conventional  
sheet rock or plaster walls, please use the  
appropriate fasteners for that material.  
2
The charger can be fixed to the charger mounting  
bracket as described below, or simply placed, in a  
convenient level position.  
• Locate the charger mounting bracket within reach  
of an electrical outlet.  
• Mark the position of both hang holes as shown in  
figure 2.  
• The mounting screws should be driven in to about  
an 1/8” (3mm) from the wall.  
3
• Place the charger mounting bracket over the screw  
heads and slide down until fully seated.  
• Finish tightening the screws and check to see that  
the bracket is firmly attached to the wall so it will not  
pull out.  
• Place the charger in position until it “clicks” into  
place as shown in figure 3.  
Safety Warnings and Instructions: Drilling  
• Hold tool firmly to control its twisting action.  
WARNING: Tool may stall (if overloaded or improperly used) causing a twist. To  
reduce the risk of injury always expect the stall. Grip the tool firmly to control the  
twisting action and prevent loss of control which could cause personal injury. If a stall  
does occur, release the trigger immediately and determine the reason for the stall before  
re-starting.  
5
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:52 PM Page 6  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Quick Release Chuck  
To install an accessory:  
4
• Hold the tool as shown in figure 4 and push the  
chuck collar away from the tool.  
• Insert a hex shank accessory and release the collar.  
• The accessory is locked in place.  
NOTE: Do not insert a bit tip into the tool without  
using a bit tip holder (not provided).  
To remove an accessory:  
• Hold the tool as shown in figure 4 and push the  
chuck collar away from the tool.  
• Remove the accessory and release the collar.  
Switch  
To turn the tool ON in a forward direction, hold the  
tool as shown in figure 5, press the top section of the  
rocker switch and the tool will run.  
• Release pressure from the switch and the tool will  
stop.  
5
To operate in reverse, press the bottom section of the  
rocker switch.  
Without depressing the rocker switch the tool is  
locked and will act as any conventional, non-powered  
driver.  
NOTE: The unit will make a “ratcheting” noise when  
the impact mechanism engages. This is normal and  
does not indicate a problem.  
Impact Driver Warnings:  
• Hold the tool as shown in figure 5.  
• Do not use tool as a pry bar.  
To avoid being turned on accidentally, do not carry in your pocket.  
Drilling  
• Use sharp drill bits only.  
• Drill bits for metal can be used for drilling holes in wood. These bits must be sharp and  
should be pulled out frequently when drilling to clear chips from the flutes.  
• Support and secure work properly, as instructed in the safety Instructions.  
• Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the safety instructions.  
• Secure and maintain work area, as instructed in the safety instructions.  
• Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the  
drill bit from slipping out of it.  
• Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting  
but not so much as to stall the motor or deflect the bit.  
• Hold the tool firmly with two hands to control its twisting action.  
• DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT  
TO START IT. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT. To remove twist the bit back and  
forth and straight out.  
• Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through last  
part of hole.  
• Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole. This will help reduce  
jamming.  
• Make sure switch turns tool on and off.  
WARNING: It is important to support work properly and to hold the drill firmly to prevent  
loss of control which could cause personal injury.  
MAINTENANCE  
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;  
never immerse any part of the tool into a liquid.  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and  
6
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:52 PM Page 7  
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized  
service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement  
parts.  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
Possible Cause  
Possible Solution  
• Unit will not start.  
• Battery not charged.  
• Check battery charging  
requirements.  
• Battery will not charge. • Charger not plugged in.  
• Plug charger into a  
working outlet. Refer to  
“Important Charging  
Notes” for more details.  
• Check current at  
receptacle by plugging in  
a lamp or other appliance.  
• Check to see if  
receptacle is connected to  
a light switch which turns  
power off when you turn  
out the lights.  
• Surrounding air temperature  
too hot or too cold.  
• Move charger and tool  
to a surrounding air  
temperature of above 40  
degrees F (4,5°C) or  
below 105 degrees F  
(+40,5°C).  
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the  
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at  
1-800-544-6986.  
Accessories  
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or  
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:  
1-800-544-6986.  
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be  
hazardous.  
Battery Removal  
Before attempting to disassemble this tool, turn it on and run it in either direction until it  
stops to ensure a complete discharge of the batteries. Using a phillips screwdriver,  
remove the screws in the product housing and lift the housing half from the tool.  
Disconnect the terminal clips from the batteries and lift the batteries out. See “Service  
Information” for battery replacement.  
The RBRC™ Seal  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel-  
metal hydride battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the  
battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by  
Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-metal hydride  
batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an  
environmentally conscious alternative.  
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established  
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-metal  
hydride batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by  
returning the spent nickel-metal hydride battery to an authorized Black & Decker service  
center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling  
center for information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.  
7
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 8  
Service Information  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide  
customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical  
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location  
nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under  
Full Two-Year Home Use Warranty  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in  
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge  
in either of two ways.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from  
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should  
be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days  
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their  
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or  
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may  
be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under  
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory and on our website  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights  
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any  
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This  
product is not intended for commercial use.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are  
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
Imported by  
See ‘Tools-Electric’  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
Yellow Pages –  
701 E. Joppa Rd.  
for Service & Sales  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
8
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 9  
TOURNEVIS-ÉCROUS  
À PERCUSSION  
MODE D’EMPLOI  
N° de catalogue  
ISD600  
MERCI DAVOIR CHOISI BLACK & DECKER !  
VISITEZ WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT.  
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE  
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE  
1-800-544-6986  
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART  
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR  
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS  
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
9
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 10  
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES OUTILS À  
PILE – GÉNÉRALITÉS  
AVERTISSEMENT : LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE toutes les directives  
précisées ci-dessous, y compris les consignes de sécurité, afin d’éviter les risques de  
choc électrique, d’incendie ou de blessure grave.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
Aire de travail  
L’aire de travail doit être propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les  
endroits sombres peuvent entraîner des accidents.  
Ne pas faire fonctionner des outils électriques dans des atmosphères explosives,  
comme en présence de liquides, de gaz et de poussières inflammables. Les outils  
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les  
vapeurs.  
Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise  
un outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.  
Mesures de sécurité – Électricité  
Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l’outil en  
le tenant par le cordon. On doit tenir le cordon à l’écart des sources de chaleur, de  
l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiatement  
les cordons endommagés, car ces derniers peuvent causer un incendie.  
Un outil à piles intégrées ou à bloc-piles externe doit être rechargé seulement au  
moyen du chargeur approprié, car un chargeur destiné à une pile particulière peut  
entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre.  
N’utiliser l’outil à piles qu’avec le bloc-piles indiqué, car l’utilisation d’un autre type  
de piles peut entraîner un risque d’incendie.  
Sécurité personnelle  
Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil  
électrique; ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de  
drogues, d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention pourrait entraîner  
des blessures graves.  
Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des  
bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements,  
les bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer. Se  
tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.  
Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur est en position  
d’arrêt avant de brancher l’outil. Ne pas transporter l’outil en laissant le doigt sur  
l’interrupteur ni le brancher lorsque l’interrupteur est en position de marche, car cela pourrait  
causer un accident.  
Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce  
rotative pourrait entraîner des blessures.  
Ne pas trop étendre les bras; les pieds doivent rester ancrés fermement au sol  
afin de maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des  
situations imprévues.  
Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de  
protection. Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un  
casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.  
Utilisation et entretien de l’outil  
Fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable au moyen d’une bride de  
serrage ou de tout autre dispositif semblable. La pièce est instable lorsqu’on la retient  
manuellement ou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maîtrise  
de l’outil.  
Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a  
été conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure,  
laisser l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas. Tout  
outil qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être  
réparé.  
10  
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 11  
Déconnecter le bloc-piles de l'outil ou placer l'interrupteur en position d'arrêt ou de  
verrouillage avant d'effectuer tout réglage, changement d'accessoires, ou de  
ranger l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage  
accidentel.  
Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des  
personnes non qualifiées. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes  
inexpérimentées.  
Lorsqu’on n’utilise pas le bloc-piles, le ranger à l’écart des objets métalliques tels  
que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres  
petits objets susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes et  
d’occasionner ainsi un court-circuit pouvant provoquer des étincelles, des brûlures  
ou un incendie.  
Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il est toujours bien propre et aiguisé. Les outils  
bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester  
coincés et sont plus faciles à maîtriser.  
Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles  
ne restent pas coincées. Vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a  
aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement  
de l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à  
nouveau, car les accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus.  
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle  
concerné. Un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il  
est utilisé avec un autre.  
Entretien  
L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; toute maintenance  
effectuée par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.  
Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les  
directives précisées à la section « Entretien » du présent guide afin de prévenir les  
risques de choc électrique ou de blessure.  
Règles de sécurité particulières  
Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées pour effectuer une opération  
dans laquelle l’outil de coupe peut entrer en contact de fils cachés ou de son  
propre cordon. Tout contact avec un fil sous tension met les parties métalliques  
exposées de l’outil sous tension et transmet un choc électrique à l’opérateur.  
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,  
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent  
produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner  
le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système  
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :  
• le plomb dans les peintures à base de plomb,  
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,  
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement  
chimique (comme l’arséniate de cuivre et de chrome).  
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on  
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un  
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque  
anti-pous sières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres  
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties  
exposées du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter  
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.  
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière  
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système  
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé  
par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.  
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.  
V ................volts  
Hz ..............hertz  
A ..............ampères  
W ..............watts  
11  
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 12  
min..............minutes  
............courant alternatif  
n
............courant continu  
o..............sous vide  
Construction de classe II  
..............  
..............borne de mise à la minute  
..............symbole d´avertissement  
.../min........tours à la minute  
Avertissements de sécurité et directives : chargement  
1. Ce mode d’emploi renferme d’importantes directives de sécurité et d’utilisation.  
2. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les directives et les indications  
d’avertissement apposées sur le chargeur et le produit. MISE EN GARDE : pour  
réduire le risque de blessure, utiliser le chargeur uniquement avec ce produit. Les  
piles utilisées dans d’autres produits peuvent éclater et causer des blessures  
corporelles et des dommages.  
3. Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.  
4. L’utilisation d’un équipement non recommandé ou vendu par Black & Decker peut  
entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.  
5. Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon d’alimentation, tirer sur  
la fiche plutôt que sur le cordon pour déconnecter le chargeur.  
6. S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne  
marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une  
tension.  
7. Il est préférable de ne pas utiliser une rallonge à moins que cela ne soit absolument  
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un  
choc électrique ou une électrocution.  
a. Les cordons à deux fils peuvent être utilisés avec les rallonges à 2 ou 3 fils. Seules  
les rallonges rondes enveloppées doivent être utilisées, et nous recommandons  
qu’elles soient homologuées par l’organisme Laboratoires des assureurs du Canada  
(LAC). Si elle est utilisée à l’extérieur, la rallonge doit être prévue à cet effet. Tout  
cordon marqué pour un usage extérieur peut aussi être utilisé à l’intérieur. Les  
« W » ou « WA » marquées sur l’enveloppe du cordon indiquent que le cordon  
convient à un usage extérieur.  
b) Pour la sécurité de l’utilisateur et le maintien de la puissance, utiliser une rallonge de  
calibre adéquat (AWG ou calibrage américain normalisé des fils). En effet, un calibre  
adéquat évitera également une surchauffe. Plus le numéro de calibre de fil est petit  
et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu’un  
calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale, s’assurer  
que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.  
CALIBRE MINIMAL RECOMMANDÉ DES RALLONGES  
(INTENSITÉ NOMINALE DE 0,0 À 10,0 AMPÈRES)  
Longueur totale de la rallonge (en pieds) 25 50  
75  
100  
16  
125  
14  
150  
14  
Calibre AWG 18 18  
16  
8. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger votre outil. L’utilisation de tout  
autre chargeur risque d’endommager l’outil ou de créer une condition dangereuse.  
9. Utiliser un seul chargeur pour charger.  
10. Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par  
le client. Retourner le produit à tout centre de réparation Black & Decker autorisé.  
11. NE PAS incinérer l’outil ou les piles même s’ils sont gravement endommagés ou  
complètement usés. Les piles peuvent exploser dans un feu.  
12. Une petite fuite de liquide peut se produire dans les cellules de pile en cas  
d’utilisation extrême, de charge ou de conditions de température. Cela n’indique pas  
de défaillance. Toutefois, si le joint d’étanchéité extérieur est rompu et que la fuite  
entre en contact avec la peau :  
a. Laver rapidement la zone touchée au savon et à l’eau.  
12  
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 13  
b. Neutraliser avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre.  
c. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment à  
l’eau propre, pendant un minimum de dix minutes et consulter immédiatement un  
médecin. REMARQUE MÉDICALE : le liquide est composé d’une solution de  
25 % - 35 % d’hydroxyde de potassium.  
Procédure de charge  
IMPORTANT : les piles de l’outil ne sont pas  
complètement chargées à l’usine. Avant de les  
charger, lire attentivement toutes les consignes de  
sécurité. Pour charger l’outil, suivre les étapes  
comme suit :  
1
1. Brancher le cordon de sortie du chargeur dans la  
prise située dans la moitié inférieure du porte-outil  
comme indiqué à la figure 1.  
2. Brancher le chargeur dans toute prise électrique  
standard de 120 V, 60 Hz.  
3. Mettre le tournevis-écrous à percussion dans  
son support en s’assurant de faire correspondre  
les contacts de charge de la poignée de l’outil  
avec ceux du chargeur. Le voyant rouge (charge) s’allumera pour indiquer que la  
charge a débuté. Il reste allumé tant que la batterie est sur le chargeur et que le  
chargeur est branché dans une prise de courant qui fonctionne. Il NE clignotera PAS  
et il ne changera pas de couleur lorsque le cycle de chargement sera terminé.  
4. Lors de la première charge, laisser l’outil se charger durant 9 heures.  
AVERTISSEMENT : avant de retirer l’outil du support, débrancher le chargeur de la  
prise murale puis retirer le cordon du réceptacle du porte-outil.  
Remarques importantes de chargement  
1. Après la première charge, dans le cas d’une utilisation normale, votre outil devrait se  
charger entièrement en 3 à 6 heures. Si les piles sont complètement déchargées, il  
peut falloir jusqu’à 6 heures pour les charger entièrement. L’outil est sorti de l’usine  
sans être totalement chargé. Avant d’utiliser le bloc-piles, il doit être chargé pendant  
au moins 9 heures.  
2. NE PAS charger les piles à une température inférieure à 4,5 ºC (40 ºF) ou supérieure  
à 40,5 ºC (105º F). Ces consignes sont importantes et permettent d’éviter  
d’endommager les piles. Une durée de vie et une performance accrues peuvent être  
obtenues si les piles sont chargées à une température d’air d’environ 24 °C (75 °F).  
3. Durant la charge, le chargeur peut émettre un vrombissement et devenir chaud au  
toucher. Il s’agit d’un état normal qui n’indique pas de problème.  
4. Si les piles ne se chargent pas adéquatement :  
(1) Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil  
électrique.  
(2) Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur qui coupe le courant au moment  
d’éteindre la lumière.  
(3) Déplacer le chargeur et l’outil dans un endroit où la température de l’air est  
supérieure à 4,5 °C (40 °F) et inférieure à 40,5 °C (105 °F).  
(4) Si la prise et la température sont adéquates et que la charge obtenue est  
insuffisante, consulter la garantie.  
5. L’outil doit être rechargé lorsque sa puissance devient insuffisante pour des travaux  
qui étaient facilement réalisés précédemment. NE PAS CONTINUER à utiliser le  
produit si ses piles sont épuisées.  
6. Pour prolonger la durée de vie des piles, éviter de les laisser chargées pendant de  
longues périodes (plus de 30 jours sans utilisation). Bien que la surcharge ne pose  
pas de problème de sécurité, cela peut réduire de manière importante la durée de vie  
générale de la pile.  
7. Les piles atteindront une performance optimale après avoir été rechargées 5 fois  
durant un usage normal. Il n’est pas nécessaire d’attendre que les piles soient à plat  
pour la recharger.  
13  
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 14  
Accrochage de la base de charge (fig. 2 et 3)  
2
Utiliser le matériel fourni uniquement si l’appareil est  
accroché sur un mur creux conventionnel comme le  
Sheetrock ou les murs en plâtre. Si ce n’est pas le  
cas, utiliser les fixations appropriées prévues pour le  
matériau constituant le mur utilisé.  
Insérer le chargeur sur le support mural comme  
décrit ci-dessous ou le placer sur une surface à  
niveau d’accès pratique.  
• Installer le support mural du chargeur à proximité  
d’une prise murale.  
• Marquer la position des deux trous d’accrochage  
comme illustré à la figure 2.  
3
• Ne pas visser entièrement les vis de montage.  
Laisser un espace d’environ 3 mm (1/8 po) entre la  
tête de la vis et le mur.  
• Coulisser le support mural du chargeur sur les  
têtes de vis jusqu’à insertion complète.  
• Maintenant, visser les vis à fond et vérifier la  
stabilité du support au mur. Il ne devra pas sortir  
des encoches.  
• Insérer le chargeur comme indiqué à la figure 3.  
Un déclic se fera entendre.  
Avertissements de sécurité et directives : perçage  
Tenir fermement l’outil afin de contrôler sa torsion.  
AVERTISSEMENT : l’outil pourrait se bloquer (à cause d’une surcharge ou d’une  
mauvaise utilisation), produisant ainsi une torsion brusque. Pour réduire le risque  
de blessure, toujours s’attendre à un blocage soudain. Empoigner fermement l’outil  
pour contrôler sa torsion et éviter d’en perdre le contrôle, ce qui pourrait causer des  
blessures corporelles. En cas de blocage, relâcher la détente immédiatement et  
déterminer la raison du blocage avant de redémarrer.  
DIRECTIVES D’UTILISATION  
Mandrin à ouverture rapide  
4
Pour installer un accessoire :  
Tenir l’outil comme indiqué à la figure 4 et éloigner  
le collet du mandrin de l’outil.  
• Insérer un accessoire à tige hexagonale et  
relâcher le collet.  
• L’accessoire est verrouillé en place.  
REMARQUE : ne pas insérer un embout dans  
l’outil sans porte-embout (non fourni).  
Pour retirer un accessoire :  
Tenir l’outil comme indiqué à la figure 4 et éloigner le collet du mandrin de l’outil.  
• Retirer l’accessoire, puis relâcher le collet.  
5
Gâchette  
• Pour mettre l’outil en marche en position de  
vissage, le tenir comme indiqué à la figure 5 et  
enfoncer la partie supérieure de l’interrupteur à  
bascule.  
• Relâcher la pression de l’interrupteur et l’outil  
cessera de fonctionner.  
• Pour utiliser l’outil en position dévissage, enfoncer  
la partie inférieure de l’interrupteur à bascule.  
Lorsque l’interrupteur à bascule n’est pas enfoncé,  
l’outil est verrouillé et fonctionne comme tout  
tournevis manuel standard (non électrique).  
REMARQUE : l’outil émet des « clics » lorsque le mécanisme à percussion s’actionne. Le  
déclic est normal et n’indique pas de problème.  
14  
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 15  
Avertissements relatifs au tournevis-écrous à percussion :  
Tenir l’outil comme indiqué à la figure 5.  
• Ne pas utiliser l’outil comme levier.  
• Pour éviter un démarrage inopiné, ne pas le transporter dans votre poche.  
Perçage  
• N’utiliser que des mèches bien aiguisées.  
• Des mèches de perçage de métaux peuvent être utilisées pour percer des trous dans le  
bois. Ces mèches doivent être bien aiguisées et doivent être fréquemment retirées pour  
nettoyer les cannelures.  
• S’assurer que la pièce soit bien appuyée et stable, tel qu’indiqué dans les directives de  
sécurité.  
• Utiliser l’équipement de sécurité approprié, tel qu’indiqué dans les directives de sécurité.  
• Sécuriser et entretenir la surface de travail, tel qu’indiqué dans les directives de sécurité.  
• Faire tourner la perceuse très lentement, en utilisant peu de pression, jusqu’à ce que le  
trou soit suffisamment grand pour que la mèche ne glisse pas.  
• Exercer une pression en ligne droite avec la mèche. Exercer suffisamment de pression  
pour que l’embout continue de percer sans faire forcer le moteur ou dévier l’embout.  
Tenir fermement l’outil avec les deux mains afin de contrôler sa torsion.  
• NE PAS TENTER DE FAIRE DÉMARRER UNE PERCEUSE BLOQUÉE EN UTILISANT  
LE DÉCLENCHEUR. VOUS POURRIEZ L’ENDOMMAGER. Pour la retirer, faire bouger la  
pointe d’avant en arrière puis la retirer.  
• Éviter les blocages en réduisant la pression lors du perçage et percer lentement dans la  
dernière portion du trou.  
• Ne pas arrêter le moteur lors du retrait de l’embout du trou percé. Ceci permettra de  
réduire les blocages.  
• S’assurer que l’interrupteur met l’outil sous tension et hors tension.  
AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure corporelle, il est important de bien appuyer  
la pièce de travail et de tenir la perceuse fermement afin d’en conserver le contrôle.  
ENTRETIEN  
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais  
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide  
quelconque.  
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les  
opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux  
présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du  
personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.  
DÉPANNAGE  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
• L’appareil refuse de  
• Pile non chargée.  
• Vérifier les exigences de  
démarrer.  
charge pour la pile.  
• La pile ne se charge pas. • Chargeur non branché.  
•Brancher le chargeur dans  
une prise qui fonctionne.  
Se reporter à la rubrique  
« Remarques importantes  
de chargement » pour plus  
de renseignements.  
•Vérifier le courant à la prise  
en branchant une lampe ou  
un autre appareil électrique.  
•Vérifier si la prise est reliée  
à un interrupteur qui coupe  
le courant au moment  
d’éteindre la lumière  
Température ambiante  
trop chaude ou froide.  
• Déplacer le chargeur  
et l’outil à une température  
ambiante de plus de 4,5 °C  
(40 °F) ou sous les 40,5 °C  
(105 °F) 105 degree F  
(+40,5°C).  
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour  
15  
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 16  
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance  
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de  
votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement  
concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.  
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil  
pourrait s’avérer dangereuse.  
Retrait des piles  
Avant de démonter cet outil, il faut le mettre en marche et le faire fonctionner en position de  
vissage ou de dévissage jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui-même afin d’assurer une décharge  
complète des piles. Au moyen d’un tournevis cruciforme, enlever les vis du boîtier du  
produit, puis soulever à moitié le boîtier de l’outil. Débrancher les cosses des piles, puis  
soulever ces dernières pour les sortir. Voir la section « Information sur les réparations »  
pour le remplacement des piles.  
EL SELLO RBRC™  
El sello RBRC™ en las baterías de hydrure métallique de nickel indica que  
Black & Decker participa voluntariamente en un programa industrial para  
recolectar y reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran  
de servicio dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona  
una conveniente alternativa para el depósito en los lotes de basura  
municipales de las baterías de hydrure métallique de nickel desgastadas,  
hecho que es ilegal en algunas regiones.  
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de  
sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de hydrure métallique de  
nickel de su localidad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También  
puede comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los  
lugares a los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black &  
Decker a este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio  
ambiente y conservar los recursos naturales.  
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière  
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et  
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange  
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le  
plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région,  
consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer  
le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout  
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais de l’une des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu  
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période  
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours  
après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour  
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un  
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire  
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.  
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les  
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une  
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un  
usage commercial.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes  
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986  
pour en obtenir le remplacement gratuit.  
Imported by / Importé par  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
Black & Decker Canada Inc.  
des Pages Jaunes  
100 Central Ave.  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
16  
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 17  
DESTORNILLADOR DE IMPACTO  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Catálogo N°  
ISD600  
¡GRACIAS POR ELEGIR BLACK & DECKER!  
VAYA A WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR  
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL  
(55)5326-7100  
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN  
LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL  
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS. SU  
OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
17  
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 18  
Reglas generales de seguridad - para todas las herramientas  
operadas con baterías  
ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES HASTA COMPRENDERLAS.  
No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o  
lesiones graves.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Área de trabajo  
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y  
las zonas oscuras propician los accidentes.  
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia  
de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen  
chispas que pueden originar la ignición del polvo o los vapores.  
Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores,  
niños y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.  
Seguridad eléctrica  
No maltrate el cable. Nunca lleve la herramienta por el cable. Mantenga el cable  
alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas afiladas o las piezas en  
movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados  
pueden provocar un incendio..  
Una herramienta que funciona con baterías integradas o con una unidad de  
alimentación independiente sólo debe recargarse con el cargador especificado  
para la batería. Un cargador puede ser adecuado para un tipo de batería y, sin  
embargo, crear riesgo de incendio cuando se usa con otro.  
Las herramientas que operan con baterías se deben utilizar sólo con la unidad de  
alimentación específicamente señalada. La utilización de otras baterías puede  
comportar riesgo de incendio.  
Seguridad personal  
Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y  
aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o  
bajo la influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas  
eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.  
Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo.  
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en  
movimiento. Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas  
y el cabello. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que  
también se deben evitar.  
Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté  
apagado antes de enchufar la máquina. Transportar las herramientas con el dedo  
sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes.  
Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave que  
se deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones.  
No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y  
equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se  
produce algún imprevisto.  
Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea  
adecuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante,  
casco o protectores auditivos.  
Uso y cuidados de la herramienta  
Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de  
trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es  
inestable y facilita la pérdida de control.  
No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación.  
La herramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el  
que ha sido diseñada.  
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier  
herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.  
Desconecte la unidad de alimentación de la herramienta o ponga el conmutador  
en posición de bloqueo o de apagado antes de realizar cualquier ajuste, cambiar  
accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen  
el riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.  
18  
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 19  
Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de  
cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de  
usuarios no capacitados.  
Cuando la unidad de alimentación no esté en uso, manténgala alejada de otros  
objetos metálicos tales como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u  
otros objetos metálicos pequeños que podrían generar una conexión entre sus  
terminales. Provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar  
chispas, quemaduras o incendios.  
Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias.  
Unas herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se  
atascan menos y son más fáciles de controlar.  
Compruebe si las piezas móviles se desalinean o atascan, si hay alguna pieza  
rota o cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operación de la  
herramienta. Si la herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla.  
Muchos accidentes los provocan unas herramientas mal cuidadas.  
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su  
modelo. Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero  
peligroso si se usa en otra.  
Servicio  
El servicio a la herramienta sólo deber ser realizado por personal de reparación  
calificado. Si el servicio o mantenimiento es realizado por personal no calificado,  
podría resultar en riesgo de lesión.  
Cuando se repare una herramienta, sólo se deben usar repuestos originales. Siga  
las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de  
repuestos no autorizados o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento  
pueden crear un riesgo de descarga eléctrica o lesión.  
Normas específicas de seguridad  
Sostenga la herramienta por las superficies aisladas al usarla cuando una  
herramienta de cortar pueda entrar en contacto con cables ocultos o su propio  
cable. El contacto con un cable vivo hará que las partes expuestas de metal se convierta  
en vivo y habrá una descarga eléctrica al operador.  
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar, así  
como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen  
productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras  
afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:  
plomo procedente de pinturas a base de plomo,  
óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de  
mampostería, y  
arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA).  
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la  
frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas  
sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de  
seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar  
partículas microscópicas.  
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado,  
esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la  
construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas.  
Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede  
favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.  
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo  
cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de  
lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la  
exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V ..................volts  
A................amperes  
W ..............watts  
Hz ................hertz  
min ..............minutos  
..............corriente directa  
..............corriente alterna  
n
o ..............velocidad sin carga  
19  
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 20  
................construcción clase II  
................símbolo de alerta  
..............terminales de conexión a tierre  
.../min ........revoluciones o minuto seguridad  
Instrucciones y advertencias de seguridad: carga  
1. Este manual contiene instrucciones de operación y seguridad importantes.  
2. Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas las instrucciones y las  
advertencias preventivas en el cargador de la batería y en el producto que utiliza la  
batería.  
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión, utilice el cargador  
solamente con este producto. Las baterías en otros productos pueden estallar y  
provocar daños personales o materiales.  
3. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.  
4. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por Black & Decker puede  
provocar riesgos de incendio, descarga eléctrica o daños personales.  
5. Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y cable eléctricos, tire del enchufe y no  
del cable al desconectar el cargador.  
6. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise o se tropiece con él  
y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra manera.  
7. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario.  
El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio,  
descarga eléctrica o electrocución.  
a) Se pueden usar cables de dos conductores con cables prolongadores de dos o tres  
conductores. Sólo se deben utilizar cables prolongadores con cubierta redonda y  
recomendamos que estén en la lista de Underwriters Laboratories (U.L.). Si la  
prolongación se va a utilizar en el exterior, el cable debe ser apropiado para  
usar en exteriores. Cualquier cable indicado para uso en exteriores también se puede  
utilizar en interiores. Las letras “W” o “WA” en la cubierta del cable indican que el  
cable es apropiado para uso en el exterior.  
b) Un cable prolongador debe tener una medida de conductor adecuada (AWG o Medida  
de conductor estadounidense) por seguridad y para evitar pérdida de  
energía y recalentamiento. A menor número de calibre del conductor, mayor será la  
capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18.  
Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de  
que cada prolongación tenga la medida mínima de conductor.  
CALIBRE AWG MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CORDONES DE EXTENSION  
AMPERAJE EN LA PLACA DE IDENTIFICACION – 0 – 10,0  
Longitud total del cable de extensión (metros)  
7,6  
Calibre del alambre  
18  
15,2  
18  
22,8  
16  
30,4  
16  
38,1  
14  
45,7  
14  
53,3  
12  
8. Utilice únicamente el cargador provisto cuando carga su herramienta. El uso de  
cualquier otro cargador puede dañar la herramienta o provocar una condición de  
riesgo.  
9. Utilice un solo cargador cuando carga.  
10.No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el cliente pueda reparar.  
Devuelva a cualquier centro de mantenimiento Black & Decker autorizado.  
11.NO incinere la herramienta o las baterías aunque estén muy averiadas o  
completamente gastadas. Las baterías pueden explotar en el fuego.  
12.En condiciones de uso, de carga o de temperaturas extremas, podría producirse una  
pequeña pérdida de líquido en las celdas de la batería. Esto no indica una falla. Sin  
embargo, si el sello externo está roto y esta pérdida toca su piel:  
a. Lave rápidamente con agua y jabón.  
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.  
c. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia  
durante al menos 10 minutos y busque atención médica inmediatamente.  
NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de hidróxido de potasio al 25%-35%.  
20  
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 21  
Procedimiento de carga  
1
IMPORTANTE: Las baterías en la herramienta no  
vienen completamente cargadas de fábrica. Antes  
de intentar cargarlas, lea atentamente todas las  
instrucciones de seguridad. Para cargar la  
herramienta, siga los pasos a continuación:  
1. Enchufe el cable de energía del cargador en el  
enchufe en la parte inferior media de la base de  
la herramienta como se muestra en la figura 1.  
2. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente  
eléctrico estándar de 120 voltios, 60 Hz.  
3. Coloque el destornillador de impacto ISD600 en  
la base y asegúrese de que los contactos del  
cargador en el mango del destornillador de impacto se adapten a los contactos en el  
cargador. La luz roja (cargando) se encenderá para indicar que el proceso de carga  
ha comenzado. La luz permanecerá encendida mientras la batería permanezca en el  
cargador y el cargador esté enchufado en un tomacorriente que funcione. NO  
centelleará, desaparecerá ni cambiará de color cuando el ciclo de carga esté  
completo.  
4. Permita que, para la primera vez, la herramienta se cargue durante 9 horas.  
ADVERTENCIA: Cuando la desconecte del cargador, primero asegúrese de  
desenchufar el cargador del tomacorriente y luego desconecte el cable del cargador de  
la base de la herramienta.  
Notas importantes sobre la carga  
1. Después de un uso normal, la herramienta debería quedar completamente cargada  
en 3 a 6 horas. Si las baterías están completamente agotadas, la carga completa  
podría demorar hasta 6 horas. La herramienta no viene con carga completa de  
fábrica. Antes de intentar utilizarla, se debe cargar al menos durante 9 horas.  
2. NO cargue las baterías con una temperatura ambiental por debajo de 4,5°C (40 °F)  
o por encima de +40,5°C (105 °F). Esta medida es importante y evitará el daño  
severo a las baterías. Se pueden obtener la mayor duración y el mejor rendimiento si  
se cargan las baterías cuando la temperatura está en unos 24°C (75°F).  
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y ponerse caliente al tacto. Esta  
condición es normal y no indica un problema.  
4. Si las baterías no se cargan adecuadamente:  
(1) Controle la corriente del tomacorriente enchufando una lámpara u otro artefacto.  
(2) Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía  
cuando usted apaga la luz.  
(3) Traslade el cargador y la herramienta a una temperatura ambiental de entre 4,5  
°C (40 °F) y +40,5 °C (105 °F).  
(4) Si el tomacorriente y la temperatura no presentan inconvenientes, y usted no  
consigue una carga adecuada, consulte la garantía.  
5. Se debe recargar la herramienta cuando no produce energía suficiente para tareas  
que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando el producto con  
sus baterías agotadas.  
6. Para prolongar la duración de la batería, evite dejarla cargando durante períodos  
prolongados (más de 30 días sin uso). Aunque sobrecargarla no es una cuestión de  
seguridad, puede reducir significativamente la duración total de la batería.  
7. Las baterías alcanzarán su rendimiento óptimo después de 5 recargas durante un  
uso normal. No hay necesidad de agotar las baterías completamente antes de  
recargarlas.  
Cómo colgar la base cargadora (fig. 2 y 3)  
2
Utilice el equipo provisto sólo si desea colgar el  
aparato en una construcción de pared hueca  
convencional, como paredes de yeso o de roca. Si  
no desea colgar en paredes de yeso o roca  
convencionales, utilice los sujetadores adecuados  
para ese material.  
El cargador se puede fijar al soporte de montaje del  
cargador como se describe a continuación o  
simplemente colocar en una posición nivelada  
conveniente.  
21  
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 22  
• Coloque el soporte de montaje del cargador dentro  
del alcance de un tomacorriente eléctrico.  
• Marque la posición de ambos orificios para colgar,  
como se muestra en la figura 2.  
3
• Los tornillos de montaje se deben atornillar  
aproximadamente a 3mm (1/8") de la pared.  
• Coloque el soporte de montaje del cargador sobre  
las cabezas de los tornillos y deslícelo hasta que  
quede en la posición correcta.  
• Finalmente, ajuste los tornillos y controle que el  
soporte esté firmemente adherido a la pared de  
manera que no se caiga.  
• Coloque el cargador en posición hasta que encaje en su lugar como se muestra en la  
figura 3.  
Instrucciones y advertencias de seguridad: taladrado  
• Sostenga la herramienta con firmeza para controlar la torsión.  
ADVERTENCIA: : La herramienta puede atascarse (si se sobrecarga o se usa  
inadecuadamente) y provocar una torsión. Para reducir el riesgo de lesiones espere  
siempre el atascamiento. Sujete la herramienta con firmeza para controlar la torsión y  
evitar la pérdida de control que podría ocasionar lesiones personales. En caso de que se  
atasque la herramienta, suelte el gatillo inmediatamente y determine la causa del  
atascamiento antes de encenderla nuevamente.  
4
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Portabrocas de rápida liberación  
Para instalar un accesorio:  
• Sostenga la herramienta como se muestra en la  
figura 4 y hale del anillo del portabrocas para  
separarlo de la herramienta.  
• Inserte un vástago hexagonal y libere el anillo.  
• El accesorio está fijo en su lugar.  
NOTA: No inserte una punta de broca en la  
herramienta sin un portabrocas (no incluido).  
Para retirar un accesorio:  
• Sostenga la herramienta como se muestra en la  
figura 4 y hale del anillo del portabrocas para  
separarlo de la herramienta.  
5
• Quite el accesorio y libere el anillo.  
Interruptor  
• Para encender la herramienta en una posición de  
avance, sostenga la herramienta como se muestra  
en la figura 5 y presione la sección superior del  
interruptor oscilante y la herramienta se pondrá en  
funcionamiento.  
• Libere presión del interruptor y la herramienta se  
detendrá.  
• Para hacerla funcionar en reversa, presione la sección inferior del interruptor oscilante.  
Sin oprimir el interruptor oscilante, la herramienta está bloqueada y funcionará como  
cualquier destornillador convencional sin alimentación.  
NOTA: Cuando el mecanismo de impacto trabe, la unidad hará un ruido “de trinquete”.  
Esto es normal y no indica un problema.  
Advertencias sobre el destornillador de impacto:  
• Sostenga la herramienta como se muestra en la figura 5.  
• No use la herramienta para hacer palanca.  
• Para evitar que la herramienta se encienda accidentalmente, no lo lleve en el bolsillo.  
Taladrado  
• Use solamente brocas para taladro afiladas.  
• Las brocas de taladro para metal se pueden usar para perforar orificios en madera. Estas  
22  
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 23  
brocas deben estar afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para  
limpiar las virutas de las ranuras.  
• Sostenga y asegure el trabajo adecuadamente, según se indica en las instrucciones de  
seguridad.  
• Utilice equipos de seguridad adecuados y necesarios, como se indica en las instrucciones  
de seguridad.  
• Asegure y mantenga el área de trabajo, según se indica en las instrucciones de seguridad.  
• Haga funcionar el taladro muy lentamente, con poca presión, hasta que el orificio producido  
sea tal que contenga la broca y evite que se deslice del mismo.  
• Aplique presión en línea recta con la broca. Utilice presión suficiente para mantener la broca  
funcionando, pero no tanto como para ahogar el motor o ladear la broca.  
• Sostenga firmemente la herramienta con las dos manos para controlar la torsión.  
• SI EL TALADRO SE PARÓ, NO INSISTA EN MOVER EL DISPARADOR DE ENCENDIDO Y  
APAGADO DEL TALADRO. SE PODRÍA DAÑAR EL TALADRO. Para retirarla, mueva la  
broca de un lado a otro hasta sacarla.  
• Reduzca la presión y taladre lentamente hasta la última parte del orificio a fin de minimizar  
atascos al perforar.  
• Mantenga el motor en funcionamiento mientras retira la broca de un orificio taladrado. Esto  
ayudará a reducir atascamientos.  
• Asegúrese de que el interruptor encienda y apague el taladro.  
ADVERTENCIA: Es importante apoyar bien la pieza sobre la que se trabaja y sostener el  
taladro firmemente para evitar la pérdida de control, que podría provocar daños personales.  
MANTENIMIENTO  
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca  
permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la  
herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la  
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán  
efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado,  
que utilicen siempre refacciones idénticas.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
• La unidad no enciende. • La batería no carga.  
• Verifique los requisitos de  
carga de la batería.  
• La batería no carga. • El cargador no está enchufado.  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
Para conocer más detalles,  
consulte "Notas importantes  
sobre la carga".  
• Controle la corriente del  
tomacorriente enchufando  
una lámpara u otro artefacto.  
• Verifique si el tomacorriente  
está conectado a un  
interruptor que corta la  
energía cuando usted apaga  
la luz.  
Temperatura ambiental  
• Mueva el cargador y la  
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente  
fría.  
con una temperatura  
superior a 4,5 °C (40 °F) o  
inferior a 40,5 °C (105 °F).  
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda  
con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de  
ayuda BLACK & DECKER al (55)5326-7100.  
Accesorios  
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor  
local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los  
accesorios, llame al: (55)5326-7100  
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta  
herramienta puede resultar peligroso.  
23  
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 24  
Extracción de la batería  
Antes de intentar desarmarla, encienda y opere la herramienta en cualquier dirección hasta  
que se detenga para asegurarse de que las baterías se descarguen completamente. Con un  
destornillador Phillips, retire los tornillos de la caja del producto y levante la caja a mediana  
distancia de la herramienta. Desconecte las pinzas de los terminales de las baterías y retire  
las baterías. Consulte “Información de mantenimiento” para saber cómo reemplazar la  
batería.  
EL SELLO RBRC™  
El sello RBRC™ en las baterías de hidruro metálico de níquel indica que  
Black & Decker participa voluntariamente en un programa industrial para  
recolectar y reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran  
de servicio dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona  
una conveniente alternativa para el depósito en los lotes de basura municipales  
de las baterías de hidruro metálico de níquel desgastadas, hecho que es ilegal en algunas  
regiones.  
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de  
sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de hidruro metálico de níquel  
de su localidad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede  
comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a  
los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este  
programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar  
los recursos naturales.  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente  
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la  
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas  
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de  
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte  
la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al  
(55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto  
del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o  
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse  
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días  
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el  
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo  
establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de  
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo  
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de  
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la  
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de  
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso  
comercial.  
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de  
advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen  
gratuitamente.  
24  
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 25  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
al Centro de Servicio más cercano:  
CULIACAN, SIN  
MONTERREY, N.L.  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero  
(667) 7 12 42 11  
No.831  
Col. Industrial Bravo  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Col. Centro  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714  
Col. Remes  
Col. Centro  
MEXICO, D.F.  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO  
No. 18  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
Col. Centro  
(55) 5588 9377  
Col. Centro  
Local D, Col. Obrera  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Col. San Luis  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
Especificaciones  
ISD600  
Cargador: 120V AC ~ 60Hz 6W  
Salida:  
10V AC ~ 250mA  
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE  
Para servicio y ventas consulte  
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
en la sección amarilla.  
C.V.  
S ECCI  
N
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS  
AM ARILLA  
Si funciona…  
NO. 42  
y
funciona muy bien.  
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO,  
D.F.  
(55) 5326-7100  
Cat No. ISD600 Form #90503227 MAY-06 Copyright © 2006 Black & Decker Printed in China  
25  
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 26  
26  
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 27  
27  
 
90503227 ISD600 Impact Driver 6/15/06 12:53 PM Page 28  
28  
 

Blanco Indoor Furnishings 157 143 User Manual
Bosch Appliances Clothes Dryer WTMC8320US CN User Manual
Bosch Appliances Range BOSCH GAS FREE STANDING CONVECTION RANGE User Manual
Bosch Appliances Water Heater WR430 3K User Manual
Boston Acoustics Music Mixer FX3 User Manual
Braun Trimmer PT 10 User Manual
Broil King Gas Grill 9867 84 User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor FP2090 User Manual
Canon Camera Accessories FS 305 User Manual
Canon Printer 5650 User Manual