Aiwa MP3 Player TA403 User Manual

ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
CAUTION  
PRECAUCIONES  
Para mantener sus buenas prestaciones  
No utilice el aparato en lugares muy calientes,  
fríos, con polvo o humedad.  
Especialmente, no debe dejar el aparato:  
• en lugares muy húmedos, por ejemplo en el baño  
• cerca de la calefacción  
• en un lugar expuesto a los rayos del sol (dentro  
de un coche estacionado, donde puede  
aumentar mucho la temperatura)  
PRECAUTIONS  
Pour maintenir de bonnes performances  
Ne pas utiliser cet appareil à un emplacement très  
chaud, froid, poussiéreux ou humide.  
En particulier, ne pas le conserver:  
• à un endroit très humide, par exemple une salle  
de bains  
• près d’un appareil de chauffage  
Modifications or adjustments to this product, which  
are not expressly approved by the manufacturer,  
may void the user’s right or authority to operate  
this product.  
HS-TA403  
STEREO RADIO CASSETTE PLAYER  
RADIORREPRODUCTOR DE CASETES ESTEREOFÓNICO  
This device complies with Part 15 of the FCC  
Rules. Operation is subject to the following two  
conditions: (1) This device may not cause harmful  
interference, and (2) this device must accept any  
interference received, including interference that  
may cause undesired operation.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
INSTRUCCIONES DE MANEJO  
MODE D’EMPLOI  
• à un endroit en plein soleil (dans une voiture  
garée, où la température peut considérablement  
augmenter, par exemple)  
OWNER’S RECORD  
For your convenience, record the model number  
and serial number (you will find it in the cassette  
holder) in the space provided below. Please refer  
to them when you contact your Aiwa dealer in case  
of difficulty.  
Notas para escuchar con los cascos auriculares  
• Escuche a un volumen no muy alto para no  
dañar sus oídos.  
• No utilice auriculares mientras conduce o anda  
en bicicleta. Puede provocar un accidente de  
tránsito.  
Remarques concernant l’écoute avec des  
écouteurs  
PRECAUTIONS  
To maintain good performance  
Do not use the unit in places which are extremely  
hot, cold, dusty or humid.  
In particular, do not keep the unit:  
• in a high humidity area such as a bathroom  
• near a heater  
• in an area exposed to direct sunlight (inside a  
parked car, where there could be a considerable  
rise in temperature)  
• Ecouter à un volume sonore modéré pour éviter  
tout dommage auditif.  
• Ne mettez pas les écouteurs quand vous  
conduisez ou faites du vélo. Cela pourrait être  
dangereux.  
• Il est conseillé de se montrer très prudent ou  
d’arrêter temporairement l’emploi dans les  
situations potentiellement dangereuses, pendant  
la marche ou le jogging par exemple.  
• Mettre correctement les écouteurs: L pour la  
gauche, et R pour la droite.  
Model No. HS-TA403  
Serial No.  
• Debe tenerse mucho cuidado  
o
no seguir  
utilizando en condiciones peligrosas, por ejemplo  
cuando camina, corre, etc.  
• Utilícelos correctamente: L es izquierdo y R es  
derecho.  
8A-HRH-906-01  
991126AWW-X2  
AIWA CO., LTD.  
Printed in Malaysia  
Cintas de casete A  
• Verifique y tense las cintas flojas antes de  
utilizarlas, con un lápiz o herramienta similar, tal  
como aparece en la figura. Una cinta floja puede  
romperse o atascarse en el mecanismo.  
Note on listening with the headphones  
• Listen at moderate volume to avoid hearing  
damage.  
• Do not wear the headphones while driving or  
cycling. It may create a traffic hazard.  
• You should use extreme caution or temporarily  
discontinue use in potentially hazardous  
situations, such as walking, jogging, etc.  
• Wear them properly: L is left, R is right.  
Cassettes A  
• Vérifier et éliminer tout relâchement de la bande  
avec un crayon ou un outil similaire comme  
indiqué sur l’illustration. Sinon, la bande pourrait  
se casser ou s’enrouler dans le mécanisme.  
• Les bandes des cassettes C-100 sont très fines  
et se déforment ou s’endommagent facilement.  
L’emploi de telles cassettes n’est pas  
recommandé.  
A
• Las cintas C-100 son muy finas  
y
pueden  
deformarse dañarse fácilmente. No se  
o
recomienda su uso en este aparato.  
Para utilizarlo con el gancho para cinturón B  
Cassette tapes A  
PARA COLOCAR PILAS C  
• Check and tighten slack tape before use with a  
pencil or similar tool as illustrated. Slack tape  
may break or get jammed in the mechanism.  
• C-100 or longer tapes are extremely thin and  
easily deformed or damaged. They are not  
recommended for use in this unit.  
Utilisation avec une pince de ceinture B  
B
C
Coloque dos pilas tamaño AA (R6) con las marcas  
4 y 5 correctamente alineadas.  
INSERTION DES PILES  
Cambio de pilas  
SECHES C  
Cambie las pilas cuando la cinta se mueva  
lentamente, el volumen se vuelva bajo o se  
distorsiona el sonido.  
To use with the belt clip B  
Insérer deux piles format AA (R6) en respectant  
les polarités 4 et 5.  
Longevidad de la batería (reproducción EIAJ 1 mW)  
Remplacement des piles  
TO INSERT DRY CELL  
Con pilas de manganeso Aprox. 7 horas  
(R6P)  
Remplacer les piles quand la vitesse de défilement  
baisse, le volume diminue ou le son est déformé.  
BATTERIES C  
Con pilas alcalinas (LR6) Aprox. 24 horas  
Insert two size AA (R6) batteries with the 4 and  
5 marks properly aligned.  
Vie de service des piles (lecture 1 mW EIAJ)  
Piles au manganèse (R6P) Approx. 7 heures  
Si la tapa del compartimiento de las pilas se sale  
D  
Piles alcalines (LR6)  
Approx. 24 heures  
Battery replacement  
Replace the batteries when the tape speed slows  
Nota sobre las pilas  
• Verifique que las marcas  
correctamente alineadas.  
• No mezcle distintos tipos de pilas o una pila vieja  
y una pila nueva.  
• No cargue las pilas, caliente o desarme.  
• Cuando no utilice las pilas, sáquelas para evitar  
que se gasten inútilmente.  
• Si ha salido líquido de las pilas, limpie bien para  
sacarlas.  
Si le couvercle du logement des piles est détaché  
D  
down, volume decreases or sound distorts.  
4
y
5
están  
Battery life (EIAJ 1 mW playback)  
Remarques sur les piles sèches  
• Vérifier que les marques (4, 5) sont bien  
alignées.  
• Ne pas mélanger des piles de types différents, ou  
des piles neuve et ancienne.  
• Ne jamais recharger les piles, les chauffer ou les  
démonter.  
• Quand les piles ne sont pas utilisées, les retirer  
de l’appareil pour éviter toute usure inutile.  
• En cas de fuite, essuyer tout le liquide.  
With manganese batteries Approx. 7 hours  
(R6P)  
With alkaline batteries  
(LR6)  
Approx. 24 hours  
D
If the cover of the battery compartment comes off  
D  
MANTENIMIENTO E  
Note on dry cell batteries  
• Make sure that the 4 and 5 marks are correctly  
aligned.  
• Do not mix different types of batteries, or an old  
battery with a new one.  
• Never recharge the batteries, apply heat to them  
or take them apart.  
• When not using the batteries, remove them to  
prevent needless wear.  
• If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly  
to remove.  
Para limpiar la cabeza y el trayecto de la cinta  
Después de cada 10 horas de uso, limpie la  
cabeza y el trayecto de la cinta con un cassette  
para limpieza de cabezas o un algodón empapado  
en líquido de limpieza o alcohol desnaturalizado.  
(Podrá adquirir estos juegos en los comercios del  
ramo.)  
ENTRETIEN E  
E
Nettoyage de la tête et du parcours de la bande  
Toutes les dix heures d’utilisation, nettoyer la tête  
et le parcours de la bande avec une cassette de  
nettoyage de tête ou une ouate de coton humectée  
de liquide de nettoyage ou d’alcool dénaturé. (Ces  
kits de nettoyage sont disponibles dans le  
commerce.)  
Cuando haga la limpieza con un algodón a, limpie  
b, c y d.  
Para limpiar el mueble  
Utilice un paño suave empapado en una solución  
detergente neutra.  
No utilice disolventes fuertes tales como alcohol,  
bencina o limpiador.  
Au nettoyage avec une ouate de coton a, nettoyer  
b, c et d.  
MAINTENANCE E  
Nettoyage du coffret  
Utiliser un chiffon doux humecté de solution  
détergente douce.  
Ne pas utiliser de solvant fort, tel qu’alcool,  
benzine ou liquide de nettoyage.  
To clean the head and the tape path  
After every 10 hours of use, clean the head and  
the tape path with a head cleaning cassette or  
cotton swab moistened with cleaning fluid or  
denatured alcohol. (These cleaning kits are  
commercially available.)  
When cleaning with a cotton swab a, wipe b, c,  
and d.  
To clean the cabinet  
Use a soft cloth lightly moistened with a mild  
detergent solution.  
Do not use the strong solvents such as alcohol,  
benzine or cleaner.  
HS-TA403(YU)ESF  
1
10/3/00, 4:51 PM  
 

3M Cable Box 2550 User Manual
ADC Network Router Baluns Series User Manual
ADTRAN Network Card 3010 HTU C User Manual
Aiphone Intercom System AN 8050DS User Manual
Alienware Personal Computer M18X R2 User Manual
Axis Communications Printer AS 400 User Manual
BB Electronics Computer Drive EIR618 2SFP T User Manual
Beckett Water Gardening Outdoor Fountain CPPH16 User Manual
Behringer Musical Instrument MDX2200 User Manual
Beko Hot Beverage Maker BKK 2105 User Manual