840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 1
Blender
Mélangeur
Licuadora
English ................................................ 2
USA: 1-800-851-8900
Français ............................................ 11
Canada : 1-800-267-2826
READ BEFORE USE
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Español ..............................................20
México: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840124700
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 3
The Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.
Type FP04 food processor attachment is
intended for use with models without a
locking base. The Type FP04 food proces-
sor attachment may draw less power than
the marked rating.
If the cutting blades lock and do not move,
it will damage the motor. Do not use. Call
the toll-free customer service number for
information.
Do not place blender jar in the freezer
filled with food or liquid. This will freeze
and damage the cutting blades.
The wattage rating of the blender is
based on available cutting blades and jar
combinations that may not be provided
with your unit, but are available as replace-
ment parts. The blender as provided may
draw significantly less power.
Parts and Features
1. Filler Cap
2. Lid*
3. Jar
4. Gasket
5. Cutting Blades
6. Safety Base
7. Control Panel
8. Base
*Some blender lids come with
a lid and lid
seal.
Before First Use: After
unpacking the blender, wash
everything except the blender
base in hot, soapy water. Dry
thoroughly. Wipe the blender
base with a damp cloth or
sponge. DO NOT IMMERSE
THE BASE IN WATER. Care
should be taken when handling
the cutting blades as they are
very sharp.
3
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 4
How to Assemble and Use
IMPORTANT: Your blender jar and
cutting blades are subject to wear dur-
ing normal use. Always inspect jar for
nicks, chips, or cracks. Always inspect
cutting blades for broken, cracked, or
loose blades. If jar or cutting blades are
damaged, do not use. Call our toll-free
customer service number to obtain
replacement parts.
1. Make sure blender is unplugged.
Place blender base on clean, dry
surface to keep foreign particles
from being pulled up into motor
during operation.
2. Place blades in safety base. Fit
gasket over blades. The gasket must
lie flat. Set jar on top of gasket and
screw on safety base.
3. Make sure the safety base is firmly
screwed onto the jar. If not, it may
loosen later when motor is turned on.
4. Set jar into place on blender base,
making sure it is securely seated.
(For some models, turn to LOCK as
indicated.) If not, gently rock the jar
until seated.
5. Plug cord into outlet.
6. Put ingredients in jar; place lid
on jar. Place hand on lid when
blending thin liquids.
7. Process food or beverages. See
the “Blending Techniques” section
for speeds and processing tips.
8. ALWAYS turn blender off and wait
until blades have stopped rotating
before removing jar.
9. To remove jar after blending is
complete, lift the jar straight up.
(For some models, turn to
UNLOCK as indicated.) If it is not
easily removed, rock gently and lift.
Do not twist.
10. NEVER replace jar onto unit while
motor is running.
6- and 10-Speed Control Panels*
First select and push a LO or HI power button then push desired speed button. When
using PULSE or Ice Breaker™ buttons, blender will operate only as long as button is
pushed. The remaining speed buttons will run the blender until OFF is pushed.
12-Speed Control Panel*
First select and push a LO or HI power button
then push desired speed button. The blender
will run until you push the OFF button. The OFF
button is also the Ice Breaker™/Pulse button. The
blender runs only as long as the button is
pushed. On LO power the blender pulses and
on HI the pulsing action is powerful enough for crushing ice. See “Crushing Ice.”
* NOTE: On some models with 6 to 12 speeds the highest speed may be referred to
as SMOOTHIE or LIQUEFY.
4
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 5
14-Speed Control Panel*
First select LO or HI power using the slide
switch. Next select a speed button. The
blender will run until the OFF button is pushed.
Ice Breaker™ is a pulse operation. This allows
instant control of blending action. The blender
runs only as long as you hold the switch.
16-Speed Control Panel*
This blender offers a LO and HI power range
and 16 speeds. First select the power range by
sliding the power switch to LO or HI. Next push
a speed button. The blender will operate until
the OFF button is pressed. The OFF button
also serves as the IceBreaker™/Pulse option.
This allows instant control of blending action.
To use this option, select the LO or HI power range. Then press IceBreaker™/Pulse
button and release. This provides the pulsing action. The blender stops when the
button is released.
NOTE: On some models with 14 and 16 speeds, the highest speed may be
referred to as SMOOTHIE or FRAPPE.
Quick Clean
This function is not a substitute for
regular cleaning as instructed in “How
to Clean.” This function should never
be used when blending any mixture
containing eggs, milk, or any other
dairy products, meats, or seafood.
The Quick Clean function should only
be used to rinse the blender between
batches of processing the same food.
When the processing of a single type of
food is finished, the blender should be
disassembled and thoroughly cleaned
as instructed in “How to Clean.”
To Quick Clean, pour 2 cups (500 ml)
warm water in jar and add 1 drop liquid
dishwashing detergent. Run the blender
on QUICK CLEAN for 10 seconds.
Discard soapy water. Rinse with clean
water.
5
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 6
Rotary Speed Dial*
Some blenders offer a 6 function/18 speed range controlled by the rotary knob.
Each blending function, such as STIR or PUREE, offers 3 different speed settings
within that function. First select the desired speed. Next, press the ON button.
The blender will operate until the OFF button is pressed. Some blenders also offer
an automatic pulse feature. Simply press the AUTO CRUSH button. The blender
will operate on pulse until the OFF button is pressed. The OFF button also serves
as the manual Pulse option and allows instant control of blending. Press and
release; the blender stops when the button is released. This provides the pulsing
action.
The BlendSmart™ button will provide a professional programmed blending cycle.
It will begin pulsing, then start slowly and increase speed to blend, before it shuts
off automatically.
* NOTE: On some models, the highest speed may be referred to as SMOOTHIE or
LIQUEFY.
Crushing Ice
Fill blender jar half-full with cold water.
Add about 2 cups (500 ml) of ice
cubes. Place lid on blender jar then
press and release the Ice Breaker™ but-
ton. Continue until ice is crushed to
desired consistency. Pour contents into
colander or sieve to drain off water.
DO NOT CRUSH ICE WITHOUT
LIQUID. Failure to follow these
directions can result in damage to the
blades, jar, blender, and possibly result
in personal injury.
Hints for Best Use
• Processing hot foods or liquids in the
blender may cause hot liquid to spurt
out when the cover is removed.
Always remove the filler cap of the
cover before blending hot foods or
liquids.
• If blending action stops during
blending or ingredients stick to sides
of the jar, turn blender OFF. Remove
cover and use a rubber spatula to
push mixture toward blades.
• Do not try to mash potatoes, mix stiff
dough, whip egg whites, grind raw
meat, or extract juices from fruits and
vegetables. The blender is not made
to perform these tasks.
• To add foods when blender is
operating, remove filler cap from con-
tainer cover and add ingredients
through the opening.
• Do not store food or liquids in the
blender jar.
6
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 7
Blending Techniques
Baby Foods
Follow feeding guidelines appropriate
for age. Place 1 cup (250 ml) cooked fruits
or vegetables in blender jar. Add liquid,
such as water, milk, or juice, if needed.
PUREE for 10 seconds or until smooth.
water. BLEND 20 seconds. Or place 12
ounces (350 g) frozen juice in blender jar
with 1 can of water. BLEND 30 seconds.
Pour into pitcher and stir in remaining 2
cans water.
Grated Baking Chocolate
On a cutting board, cut 2 to 3 ounces (50
to 85 g) baking chocolate into chunks.
Place in blender jar. PULSE for 10 sec-
onds.
Bread Crumbs
Tear bread into pieces and put in blender
jar. PULSE about 10 times.
Cookie or Cracker Crumbs
Smooth Gravy
Break cookies or crackers into pieces
and put in blender jar. Process 1 cup (250
ml) at a time. PULSE about 10 times. For
a finer consistency, process on CRUMB a
few seconds after Pulsing.
If your gravy has lumps, place in blender
jar. Remove filler cap from cover to allow
steam to escape. PUREE 5 seconds or
until smooth.
Pancakes or Waffles
Chopped Nuts
Place liquid ingredients into blender jar;
then dry ingredients. STIR for 10 seconds
or until blended.
Place 1 cup (250 ml) nuts in blender jar.
PULSE a few times. Remove jar from
base and shake to redistribute pieces.
Place jar on base and PULSE a few more
times.
Parmesan Cheese
Cut cheese into half-inch (1 cm) chunks
and place in blender jar. Process on
GRATE for 30 seconds or until desired
consistency.
Chopping Vegetables
Cabbage, carrots, onion, green pepper,
potatoes. Place 2 cups (500 ml) of chunks
in blender jar. Cover with water. PULSE
until desired chopped consistency is
reached. Pour into colander to drain off
water.
Superfine Sugar
Place 1 cup (250 ml) regular granulated
sugar in blender jar. GRATE 30 seconds
to make superfine sugar which dissolves
instantly in iced tea.
Coffee Beans
Place 1⁄2 cup (125 ml) beans in blender jar.
Process on LIQUEFY for 30 seconds or
until desired grind consistency is reached.
“Thickened” Whipping Cream
The blender will not whip cream but
produces a spoonable topping. Pour
1 cup (250 ml) heavy or whipping cream in
blender jar. Process on BLEND for 20 sec-
onds or until thickened.
Frozen Juice Concentrate
Place 6 ounces (170 g) frozen juice in
blender jar with recommended amount of
How to Clean
hot, soapy water. Rinse and dry
thoroughly. Do not soak. Glass jars
may be washed in an automatic
dishwasher. Do not wash blades,
safety base, gasket, plastic jar, or lid
in a dishwasher.
1. Unplug blender from electrical outlet.
2. Wipe blender base, control panel,
and cord with a damp cloth or
sponge. To remove stubborn spots,
use a mild, non-abrasive cleanser.
3. To clean jar, unscrew safety base
and remove cutting unit assembly
from jar.
6. Reassemble cutting unit assembly
onto jar, and replace jar onto blender
base.
4. Carefully remove blades and gasket
7. Store blender with lid ajar to
from bottom of safety base.
prevent container odor.
5. Carefully wash blades, safety base,
gasket, jar (if plastic), and cover in
7
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 8
Recipes
For more blender recipes, call our toll-free number or check our Web site at
Triple Chocolate Milkshake
1⁄3 cup (80 ml) chocolate syrup
6 scoops chocolate ice cream
11⁄2 cups (375 ml) milk
8 chocolate sandwich cookies
Place all ingredients in blender. BLEND about 15 seconds or until cookies are
coarsely chopped and shake is smooth. Makes 32 ounces (950 ml).
Frothy Pineapple-Banana Smoothie
1⁄2 cup (125 ml) pineapple chunks
1 ripe banana, broken into pieces
11.5-ounce (339 ml) can pineapple-
orange juice concentrate
(found in juice aisle)
11⁄2 cups (375 ml) ice cubes
Place all ingredients in blender jar; cover. PULSE on Ice Breaker 45 seconds or
until desired consistency. Makes 40 ounces (1.25 L).
Orange Pineapple Smoothie
15-ounce (425 g) can crushed pineapple 1 cup (250 ml) ice cubes
1 cup (250 ml) orange juice
8 ounces (250 ml) pineapple yogurt
Place all ingredients in blender jar; cover. PULSE on Ice Breaker 45 seconds or
until desired consistency. Makes 36 ounces (1.125 L).
Banana Berry Smoothie
11⁄2 cups (375 ml) milk
2 ripe bananas, broken into pieces
2 8-ounce (450 g) containers vanilla or
strawberry yogurt
2 cups (500 ml) frozen strawberries
Place all ingredients in blender jar; cover. PULSE on Ice Breaker 45 seconds or
until desired consistency. Makes 48 ounces (1.5 L).
Orange-Sicle Smoothie
21⁄2 cups (625 ml) orange juice
6 scoops vanilla frozen yogurt
Place all ingredients in blender jar; cover. BLEND 45 seconds or until desired
consistency. Makes 36 ounces (1.125 L).
Mocha-Cocoa Shake
11⁄2 cups (375 ml) milk
2 teaspoons (10 ml) instant coffee powder
6 scoops chocolate ice cream
Place all ingredients in blender. BLEND about 15 seconds or until shake is smooth.
Makes 24 ounces (750 ml).
8
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 9
Adult Mocha Shake
1 cup (250 ml) milk
3⁄4 cup (175 ml) coffee-flavored liqueur like Kahlua
4 scoops chocolate ice cream, softened
Place all ingredients in blender jar; cover. BLEND 45 seconds or until desired
consistency. Makes 32 ounces (950 ml).
Strawberry Daiquiri
16-ounce (450 g) package frozen
strawberries in syrup, slightly thawed
6-ounce (170 g) can frozen limeade concentrate
1 cup (250 ml) rum
2 cups (500 ml) ice
Place all ingredients in blender. Cover and process on Pulse or IceBreaker for 45
seconds or until ice is crushed. Makes 40 ounces (1.25 L).
Margaritas
1⁄2 cup (125 ml) tequila
1⁄2 cup (125 ml) Triple Sec
2 cups (500 ml) ice
Juice of 16 limes
1⁄2 cup (125 ml) sugar
Place all ingredients in blender jar; cover. PULSE on Ice Breaker 45 seconds or
until ice is crushed. Makes 32 ounces (950 ml).
Mexican Jack Omelet
3 eggs
2 ounces (56 g) Monterey Jack or
pepper jack cheese
1 tablespoon (15 ml) water or milk
Salt and pepper to taste
Place all ingredients in blender jar. Process on GRATE about 10 seconds. Over
medium heat, melt a small pat of margarine or butter in a skillet. Pour omelet
into skillet. Cook until just set; then flip over and cook until done. Fold and serve.
Makes 1 omelet.
Hummus
19-ounce (535 g) can garbanzo beans,
undrained
3 tablespoons (45 ml) lemon juice
2 tablespoons (30 ml) tahini
1 tablespoon (15 ml) olive oil
11⁄2 teaspoons (7.5 ml) minced garlic
1 teaspoon (5 ml) cumin
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) salt
Combine the seven ingredients in blender jar. BLEND on high. Turn blender off.
Scrape sides of jar with spatula. Turn blender on and process an additional
30 seconds until smooth. Transfer to serving dish. Serve with rye toast or pita
wedges. Yield: about 3 cups (750 ml).
Chocolate Cream Mousse
1 teaspoon vanilla (5 ml)
2 tablespoons (30 ml) sugar
1 cup (250 ml) mini-chocolate chips
3⁄4 cup (175 ml) milk
3-ounce (85 g) package cream cheese,
cut in cubes
Put vanilla, sugar, and chocolate chips in blender jar. Heat milk to steaming. Pour
milk into jar. Process on BLEND for 15 seconds or until smooth. Add cream
cheese and BLEND for 10 seconds or until smooth. Pour into individual dessert
dishes and refrigerate at least 2 hours or until set. Makes 4 to 6 servings.
9
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 10
Customer Service
If you have a question about your blender, call our toll-free customer service
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill
in that information below. These numbers can be found on the bottom of your
blender. This information will help us answer your question much more quickly.
MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of three (3) years for Hamilton Beach Portfolio products, three (3) years for Hamilton Beach
products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex products from the date of
original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this
product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY
OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL
INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with
respect to the following, which may be supplied with this product: glass parts, glass
containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty extends only to the
original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,
neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed
directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal
rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do
not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages,
so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
10
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:16 AM Page 11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
spatule en caoutchouc peut être utilisée
seulement lorsque le mélangeur est à
l’arrêt.
Lors de l’utilisation d’appareils électroména-
gers, des précautions élémentaires d’usage
doivent toujours être respectées, y compris
les consignes suivantes :
11. Les lames sont coupantes; manipuler
avec précaution lors de l’assemblage,
le désassemblage ou le nettoyage de
l’intérieur du récipient.
12. Ne pas utiliser un récipient de
mélangeur brisé, écaillé ou craqué.
13. Ne pas utiliser des lames de coupe
brisées, craquées ou qui ont du jeu.
14. Pour réduire le risque de blessures, ne
jamais mettre les lames coupantes sur
la base sans que le récipient n’y soit
correctement fixé.
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour se protéger contre le risque de
choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la fiche, la base ou le moteur
dans l’eau ou d’autres liquides.
3. Assurer une surveillance étroite lorsque
l’appareil est utilisé par des enfants ou
dans leur voisinage.
4. Débrancher le cordon de la prise
lorsque l’appareil ne sert pas, avant
d’ajouter ou d’enlever des pièces et
avant de le nettoyer.
5. Éviter le contact avec les pièces en
mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil
présentant une fiche ou un cordon
endommagé, après une défaillance,
une chute ou encore après tout endom-
magement. Appeler sans frais notre
numéro du service à la clientèle pour
tout renseignement sur la vérification,
les réparations ou les réglages élec-
triques ou mécaniques.
15. Ne jamais faire fonctionner le
mélangeur sans que le couvercle ne
soit en place.
16. Pour mélanger des liquides chauds,
retirer la partie centrale du couvercle
deux pièces. Ne pas mettre plus de
750 ml (3 tasses) de liquide dans le
récipient. Commencer toujours à la
vitesse la plus basse. Garder à distance
du couvercle les mains et toute autre
partie du corps exposée, pour éviter
tout risque de brûlures.
17. Serrer fermement la rondelle de retenue
du récipient. Exposées, les lames en
mouvement risqueraient de provoquer
des blessures.
18. Si le récipient tourne lorsque le moteur
est sur «ON» (Marche), le mettre immé-
diatement sur «OFF» (Arrêt) et resserrer
la rondelle de retenue du récipient.
19. Ne pas laisser le mélangeur sans
surveillance pendant qu’il fonctionne.
20. Pour débrancher le cordon, mettre
l’interrupteur sur «OFF» (Arrêt), puis
retirer de la prise murale.
7. L’utilisation d’accessoires, y compris
de pots à conserves, qui ne sont ni
recommandés ni vendus par Hamilton
Beach/Proctor-Silex, Inc. risque de
provoquer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du
bord de la table ou du comptoir, ni
toucher des surfaces très chaudes,
notamment les cuisinières.
10. Pendant le fonctionnement de
l’appareil, garder mains et ustensiles à
distance du récipient, afin de réduire
le risque de blessures graves et/ou
d’endommagement du mélangeur. Une
21. Ne pas utiliser cet appareil pour un
usage autre que celui auquel il est
destiné.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Autres renseignements de sécurité aux consommateurs
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
électrique. Si la fiche ne peut pas être
insérée dans la prise, la tourner dans l’autre
sens. Si elle ne peut toujours pas être
insérée dans la prise, contacter un élec-
tricien qualifié pour qu’il remplace la prise
désuète. Ne pas essayer de contourner
l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée.
Ce type de fiche présente une broche plus
large que l’autre. La fiche ne peut être intro-
duite dans une prise que dans un sens
seulement. Il s’agit d’une caractéristique de
sécurité visant à réduire le risque de choc
la modifiant de quelque manière que ce soit.
11
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:16 AM Page 12
La longueur du cordon de cet appareil a
été choisie de façon à ce que l’on ne
risque pas de trébucher dessus. Si un
cordon plus long est nécessaire, utiliser
une rallonge appropriée. Le calibrage de
la rallonge doit être le même que celui de
l’appareil ou supérieur. Lorsqu’on utilise
une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse
pas la zone de travail, que des enfants ne
puissent pas tirer dessus par inadvertance
et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
La puissance nominale du mélangeur est
basée sur les combinaisons de lames et
de récipients disponibles; elles n’équipent
pas nécessairement votre modèle, mais
elles sont disponibles comme pièces de
rechange. Il est possible que dans la
configuration fournie, votre mélangeur
consomme beaucoup moins d’énergie.
Si les lames de l’élément coupant bloquent
et ne tournent pas, le moteur sera
endommagé. Ne pas l’utiliser. Composer le
numéro d’appel sans frais du service à la
clientèle pour des renseignements.
L’accessoire robot de cuisine Type FP04
de Hamilton Beach/Proctor-Silex a été
conçu pour être utilisé avec les modèles
sans socle de sécurité. L’accessoire robot
de cuisine Type FP04 ne requiert pas for-
cément autant de puissance que l’indique
la plaque signalétique.
Ne pas placer le récipient à mélange
rempli d’aliments ou de liquide dans le
congélateur. Il gèlera et l’élément coupant
sera endommagé.
Pièces et caractéristiques
1. Bouchon de remplissage
2. Couvercle*
3. Récipient
4. Joint hermétique
5. Lames
6. Socle de sécurité
7. Tableau de commande
8. Base
*Certains couvercles de mélangeur
comportent
un joint
d’étanchéité.
Avant la première utilisation :
Après avoir déballé le mélangeur,
lavez toutes ses composantes à
l’exception de la base du mélangeur,
dans de l’eau chaude savonneuse.
Séchez complètement. Épongez la
base du mélangeur à l’aide d’un
chiffon humide ou d’une éponge.
N’IMMERGEZ JAMAIS LA BASE
DANS L’EAU. Manipulez les lames
avec prudence étant donné qu’elles
sont très coupantes.
12
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:17 AM Page 13
Assemblage et fonctionnement
(Pour certains modèles, tournez à LOCK
(verrouillage) tel qu’indiqué.) Si le récipient
n’a pas une bonne assise, faites-le basculer
gentiment jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans
la base.
IMPORTANT : Votre récipient et les lames de
coupe de votre mélangeur sont sujets à l’usure en
usage normal. Toujours inspecter le récipient pour
des ébréchures, écaillements ou fissures. Toujours
inspecter les lames de coupe pour voir si elles sont
brisées, craquées ou ont du jeu. Si le récipient ou
les lames de coupe sont endommagés, ne pas les
utiliser. Téléphoner sans frais à notre numéro du
service à la clientèle pour obtenir des pièces de
rechange.
1. Assurez-vous que le mélangeur est débranché.
Posez la base du mélangeur sur une surface
propre et sèche pour éviter que des corps
étrangers ne se logent dans le moteur pendant
le fonctionnement.
2. Mettez l’élément coupant dans le socle de
sécurité. Passez le joint hermétique par-dessus
les lames. Le joint doit être bien à plat. Mettez
le récipient sur le joint et vissez le socle de
sécurité.
3. Assurez-vous que le socle de sécurité est fer-
mement vissé au récipient, à défaut de quoi il
risquerait de se dévisser une fois le moteur en
marche.
5. Branchez le cordon dans une prise électrique.
6. Mettez les ingrédients dans le récipient et met-
tez le couvercle. Placer une main sur le
couvercle lors du mélange de liquides clairs.
7. Mélangez les aliments ou les boissons.
Reportez-vous à la section « Conseils pour le
mélange » pour les vitesses et conseils relatifs
au mélange.
8. Arrêtez TOUJOURS le mélangeur et attendez
que les lames aient cessé de tourner avant de
retirer le récipient.
9. Pour retirer le récipient une fois le programme
terminé, soulevez-le. (Pour certains modèles,
tournez à UNLOCK (déverrouillage) tel
qu’indiqué.) Si le récipient ne se retire pas
facilement, basculez-le gentiment et soulevez.
Ne le faites pas tourner.
10. Ne remettez JAMAIS le récipient sur la base
pendant que le moteur est en marche.
4. Installez le récipient sur la base du mélangeur
et assurez-vous qu’il est bien en place.
Tableaux de commande pour 6 à 10 vitesses*
Appuyez d’abord sur le bouton de puissance LO ou Hi. Ensuite appuyez sur le bouton
de la vitesse désirée. Lors de l’utilisation des boutons PULSE (Impulsion) ou Ice Breaker™
(concassage de glaçons), le mélangeur fonctionne seulement aussi longtemps que le
bouton est enfoncé. Avec les autres boutons de vitesse, le mélangeur reste en marche
jusqu’à ce que l’on appuie sur OFF (arrêt).
Tableau de commande pour 12 vitesses*
Appuyer d’abord sur le bouton de puissance LO ou HI
(basse ou élevée). Ensuite appuyez sur le bouton de la
vitesse désirée. Le mélangeur fonctionnera jusqu’à ce qu’on
appuie sur le bouton OFF (arrêt). Le bouton OFF est aussi le
bouton de concassage de glaçons/d’impulsion. Le
mélangeur fonctionne seulement aussi longtemps que le
bouton est enfoncé. À LO (basse), le mélange fonctionne par impulsion et à HI (élevée) l’action
d’impulsion est assez puissante pour concasser des glaçons. Voir « Concassage de glaçons ».
*REMARQUE : Sur certains modèles avec 6 à 12 vitesses, la vitesse la plus élevée
peut être signalée par SMOOTHIE (fouetté) ou LIQUEFY (liquéfié).
13
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:17 AM Page 14
Tableau de commande pour 14 vitesses*
Choisissez d’abord la puissance LO ou HI (basse ou élevée) en utilisant le
commutateur à coulisse. Ensuite choisissez un bouton de vitesse. Le
mélangeur fonctionnera jusqu’à ce que ce bouton OFF (arrêt) soit appuyé.
Ice Breaker™ (Concassage de glaçons) est un fonctionnement par impulsion.
Ceci permet le contrôle instantané de l’action du mélangeur. Le mélangeur
fonctionne seulement aussi longtemps que l’on appuie sur le commutateur.
Tableau de commande pour 16 vitesses*
Ce type de mélangeur comporte un interrupteur à deux positions LO/HI
(Basse/Elevée) et 16 vitesses. Sélectionnez d’abord la puissance en
faisant glisser le commutateur de courant à LO ou HI. Appuyez ensuite
sur le bouton de la vitesse. Le mélangeur fonctionnera jusqu’à ce que le
bouton OFF (Arrêt) soit enfoncé. Le bouton OFF sert également d’option
Ice Breaker/ Pulse (Concassage de glaçons/impulsion). Cette fonction
permet le contrôle instantané du mélangeur. Pour utiliser cette option, choisissez la position LO (Basse) ou
HI (Elevée). Ensuite, appuyez sur le bouton Concassage de glaçons/ Impulsion et relâchez. Ceci active l’ac-
tion de pulsation. Le mélangeur s’arrête lorsque le bouton est relâché.
*REMARQUE : Sur certains modèles avec 14 à 16 vitesses, la vitesse la plus élevée peut être
signalée par SMOOTHIE (fouetté) ou FRAPPE (frappé).
Fonction pour nettoyage rapide
La fonction QUICK CLEAN (Nettoyage rapide) doit
être utilisée uniquement pour nettoyer le
mélangeur entre les mélanges de mêmes ingré-
dients. Lorsque vous avez terminé de mélanger un
aliment donné, le mélangeur doit être démonté et
entièrement nettoyé, comme il est indiqué sous la
rubrique « Nettoyage du mélangeur ».
Pour effectuer le nettoyage rapide, versez 500 ml
(2 tasses) d’eau dans le récipient et ajoutez une
goutte de détergent à vaisselle. Utilisez l’option
QUICK CLEAN (Nettoyage rapide) pendant 10 se-
condes. Versez l’eau savonneuse dans l’évier.
Rincez à l’eau claire.
Cette fonction n’est pas un substitut
au nettoyage régulier, tel qu’il est décrit sous la
rubrique « Nettoyage du mélangeur ». Cette fonc-
tion ne doit pas être utilisée si vous avez
mélangé des préparations contenant des oeufs,
du lait ou tout autre produit laitier, des
viandes ou des fruits de mer.
Bouton rotatif des vitesses*
Certains mélangeurs offrent une gamme de 6 fonctions/18 vitesses commandées par un bouton
rotatif. Chaque fonction telle que STIR (brasser) ou PURÉE, offre trois réglages de vitesse différents
pour la fonction. Choisissez d’abord la vitesse désirée. Appuyez ensuite sur le bouton ON (marche).
Le mélangeur fonctionnera jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton OFF (arrêt).
*REMARQUE : Sur certains modèles, la vitesse la plus élevée peut être signalée par SMOOTHIE
(fouetté) ou LIQUEFY (liquéfié).
14
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:17 AM Page 15
Bouton rotatif des vitesses (suite)
Certains mélangeurs offrent également une fonction de pulsation automatique. Il suffit
d’appuyer sur le bouton AUTO CRUSH (auto-concassage). Le mélangeur fonctionnera
au mode pulsation jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton OFF. Le bouton OFF sert
aussi d’option de pulsation manuelle et permet un contrôle instantané du mélange.
Appuyez sur le bouton et relâchez-le; le mélangeur s’arrête lorsque le bouton est relâché.
Vous obtenez ainsi l’option de pulsation.
Le bouton BlendSmart™ offrira un programme de mélange professionnel. Il y aura
d’abord une impulsion, puis l’action de mélange commencera doucement, la vitesse
augmentera, avant que l’appareil ne s’arrête automatiquement.
Concassage de glaçons
Remplir le récipient à moitié d’eau froide.
Ajouter environ 2 tasses (500 ml) de
glaçons. Placer le couvercle sur le
récipient, puis appuyer sur le bouton
Ice Breaker (concassage de glaçons) et
relâcher. Continuer jusqu’à ce que
les glaçons soient concassés à la
consistance désirée. Verser le contenu
dans une passoire pour vider l’eau.
NE PAS CONCASSER DES GLAÇONS
SANS LIQUIDE. Le non-respect de ces
directives risque d’endommager les
lames, le récipient, le mélangeur et même
de causer des blessures.
Conseils pour l’utilisation
• Lorsque vous mélangez des liquides
ou des aliments chauds, ceux-ci
risquent d’éclabousser si le couvercle
n’est pas en place. Enlevez toujours le
bouchon de remplissage du couvercle
lorsque vous mélangez des aliments
ou des liquides chauds.
• Pour ajouter des aliments pendant que
le mélangeur fonctionne, enlevez le bou-
chon de remplissage du couvercle et
ajoutez les ingrédients par l’ouverture.
récipient, mettez le mélangeur sur OFF
(Arrêt). Retirez le couvercle et servez-
vous d’une spatule en caoutchouc
pour repousser le mélange vers les
lames.
• Ne vous servez pas du mélangeur pour
faire de la purée de pommes de terre
ou des mélanges de pâtes épaisses,
pour battre des oeufs en neige, pour
hacher de la viande crue ou pour
extraire du jus de fruits ou de légumes.
Il n’a pas été conçu pour ces usages.
• Ne conservez ni aliments, ni liquides
dans le récipient du mélangeur.
• Si l’appareil cesse de mélanger
pendant qu’il est en marche, ou que
les ingrédients collent aux parois du
Conseils pour le mélange
Nourriture pour bébés
Miettes de biscuits ou craquelins
Conformez-vous aux directives d’alimen-
tation selon l’âge du bébé. Mettez une
tasse à mesurer (250 ml) de fruits ou de
légumes cuits dans le récipient. Ajoutez
du liquide, eau, lait ou jus, au besoin.
Mettez en purée, en sélectionnant l’option
PUREE (Purée) pendant 10 secondes ou
jusqu’à ce que le mélange soit onctueux.
Brisez les biscuits ou les craquelins en
morceaux que vous mettrez dans le réci-
pient du mélangeur. Mélangez l’équivalent
d’une tasse à mesurer (250 ml) à la fois.
Utilisez l’option PULSE (Impulsion) environ
10 fois. Pour obtenir un mélange plus fin,
utilisez l’option CRUMB (Émietter) pendant
quelques secondes après l’option PULSE
(Impulsion).
Chapelure
Déchiquetez le pain en morceaux que
vous mettrez dans le récipient du
mélangeur. Utilisez l’option PULSE
(Impulsion) environ 10 fois.
15
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:17 AM Page 16
Noix hachées
Sauce lisse
Mettez une tasse (250 ml) de noix dans le
Si votre sauce a des grumeaux, placez-la
dans le récipient du mélangeur. Retirez le
bouchon de remplissage pour permettre à
la vapeur de s’échapper. Mettez en purée,
en utilisant l’option PUREE (Purée) pen-
dant 5 secondes ou jusqu’à ce que le
mélange soit onctueux.
récipient. Utilisez l’option PULSE
(Impulsion) plusieurs fois. Retirez le récipient
de la base et remuez pour redistribuer les
morceaux. Posez le récipient sur la base et
utilisez de nouveau l’option PULSE
(Impulsion) plusieurs fois.
Pour couper les légumes
Crêpes ou gaufres
Choux, carottes, oignons, poivrons verts,
pommes de terre. Mettez deux tasses à
mesurer (500 ml) de gros morceaux dans
le récipient. Couvrez d’eau. Utilisez
l’option PULSE (Impulsion) jusqu’à
obtention de la taille de morceaux voulue.
Versez dans une passoire pour faire
égoutter l’eau.
Mettez d’abord les ingrédients liquides
dans le récipient, puis les ingrédients
secs. Utilisez l’option STIR (Brasser)
pendant 10 secondes ou jusqu’à ce que
les ingrédients soient bien mélangés.
Fromage parmesan
Coupez le fromage en morceaux de un
centimètre environ que vous mettrez dans le
récipient du mélangeur. Utilisez l’option
GRATE (Râper) pendant 30 secondes ou
jusqu’à l’obtention de la consistance voulue.
Grains de café
Mettez 1⁄2 tasse (125 ml) à mesurer de
grains de café dans le récipient. Utilisez
l’option LIQUEFY (Liquéfier) pendant 30
secondes ou jusqu’à l’obtention de la
mouture désirée.
Sucre extra-fin
Mettez une tasse (250 ml) de sucre granulé
normal dans le récipient du mélangeur.
Utilisez l’option GRATE (Râper) pendant 30
Concentré de jus congelé
Mettez 6 oz (170 g) de jus congelé dans le secondes pour faire du sucre extra-fin qui
récipient du mélangeur et ajoutez la quan-
tité d’eau recommandée. Utilisez l’option
BLEND (Mélanger) pendant 20 secondes.
Ou mettez 12 oz (350 ml) de jus congelé
dans le récipient du mélangeur et ajoutez
une quantité d’eau égale. Mélangez pen-
dant 30 secondes. Versez dans un pichet
et ajoutez les deux mesures d’eau
restantes.
se dissoudra instantanément dans le thé
glacé.
Crème à fouetter épaissie
Le mélangeur ne fouette pas la crème,
mais il peut produire un nappage parfait
à étaler à la cuillère. Versez 1 tasse (250
ml) de crème épaisse ou de crème à fou-
etter dans le récipient du mélangeur.
Utilisez l’option BLEND (Mélanger) pen-
dant 20 secondes ou jusqu’à ce que le
Chocolat à cuire râpé
Sur une planche à découper, coupez 2 à 3 mélange ait épaissi.
oz (50 à 85 g) de chocolat à cuire en gros
morceaux. Mettez les morceaux dans le
récipient du mélangeur. Utilisez l’option
PULSE (Impulsion) pendant 10 secondes.
Nettoyage du mélangeur
le récipient (s’il est en plastique) et le
1. Débranchez le mélangeur de la prise
électrique.
2. Essuyez la base, le panneau de
commande et le cordon avec un linge
ou une éponge humide. Pour enlever
les taches tenaces, utilisez un netto-
yant doux non abrasif.
3. Pour nettoyer le récipient, dévissez
le socle de sécurité et retirez l’élément
coupant du récipient.
4. Avec précaution, retirez les lames et le
joint hermétique du fond du socle de
sécurité.
5. Lavez avec précaution les lames,
le socle de sécurité, le joint hermétique,
couvercle, dans de l’eau chaude savon-
neuse. Rincez et séchez complètement.
Ne faites tremper aucune des pièces.
Le récipient de verre peut être passé au
lave-vaisselle. Les lames, le socle de
sécurité, le joint hermétique, le réci-
pient en plastique ni le couvercle ne
peuvent être passés au lave-vaisselle.
6. Replacez l’élément coupant dans
le récipient, puis remettez le
récipient sur la base du mélangeur.
7. Rangez le mélangeur, le couvercle
légèrement ouvert, pour éviter la
formation d’odeurs.
16
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:17 AM Page 17
(Pour d’autres recettes de mélangeur, composer notre numéro d’ap-
pel sans frais ou consulter notre site Web, www.HamiltonBeach.com.)
Recettes
Boisson frappée aux 3 chocolats
1⁄3 tasse (80 ml) de sirop au chocolat
6 boules de crème glacée au chocolat
11⁄2 tasse (375 ml) de lait
8 biscuits fourrés au chocolat
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Utiliser le réglage BLEND (mélanger)
pendant environ 15 secondes ou jusqu’à ce que les biscuits soient grossièrement
coupés et que le mélange soit onctueux. Donne 32 oz (950 ml).
Boisson mousseuse à l’ananas et à la banane
11,5 oz (339 ml) de concentré de jus
d’ananas-orange en conserve
(offert dans les sections de jus)
11⁄2 tasse (375 ml) de glaçons
1⁄2 tasse (125 ml) de morceaux d’ananas
1 banane mûre, en morceaux
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option
PULSE (Impulsion) sur Ice Breaker pendant 45 secondes ou jusqu’à la consistance
désirée. Donne 40 oz (1,25 L).
Boisson à l’orange et à l’ananas
15 oz (425 g) d’ananas broyés en conserve
1 tasse (250 ml) de jus d’orange
1 tasse (250 ml) de glaçons
8 oz (250 ml) de yogurt aux ananas
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option
PULSE (Impulsion) sur Ice Breaker pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance
désirée. Donne 36 oz (1,125 L).
Boisson mousseuse aux bananes et petits fruits
11⁄2 tasse (375 ml) de lait
2 tasses (500 ml) de fraises congelées
2 bananes mûres, en morceaux
2 contenants de 8 oz (450 g) de yogurt à
la vanille ou aux fraises
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option
PULSE (Impulsion) sur Ice Breaker pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance
désirée. Donne 48 oz (1,5 L).
Boisson givrée à l’orange glacée
21⁄2 tasse (625 ml) de jus d’orange
6 boules de yogurt congelé à la vanille
Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option
BLEND (Mélanger) pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 36 oz
(1,125 L).
Boisson frappée mocha-cacao
11⁄2 tasse (375 ml) de lait
2 c. (10 ml) à thé de café instantané en poudre
6 boules de crème glacée au chocolat
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Utiliser le réglage BLEND (mélanger)
pendant environ 15 secondes ou jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. Donne
24 onces (750 ml).
Boisson frappée au mocha pour adultes
4 boules de crème glacée au chocolat,
ramollie
1 tasse (250 ml) de lait
3⁄4 tasse (175 ml) de liqueur à saveur de
café comme le Kahlua
Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option
BLEND (Mélanger) pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 32 oz
(950 ml).
17
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:17 AM Page 18
Daiquiri aux fraises
16 oz (450 g) de fraises congelées
au sirop, légèrement dégelées
6 oz (170 g) de concentré de jus
de limette congelé en boîte
1 tasse (250 ml) de rhum
2 tasses (500 ml) de glaçons
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Recouvrir puis actionner le bouton
Pulse (impulsion) ou IceBreaker (concassage de glaçons) pendant 45 secondes ou
jusqu’à ce que les glaçons soient concassés. Donne 40 onces (1,25 L).
Margaritas
1⁄2 tasse (125 ml) de tequila
1⁄2 tasse (125 ml) de Triple Sec
2 tasses (500 ml) de glace
Jus de 16 limettes
1⁄2 tasse (125 ml) de sucre
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option PULSE (Impulsion)
sur Ice Breaker pendant 45 secondes ou jusqu’au concassage des glaçons. Donne 32 oz
(950 ml).
Omelette tex-mex au fromage
3 oeufs
1 c. (15 ml) à soupe d’eau ou de lait
Sel et poivre au goût
2 oz (56 g) de fromage américain
de type Monterey Jack
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Appuyer sur l’option GRATE (Râper)
pendant 10 secondes. À chaleur moyenne, faire fondre une noix de margarine ou de
beurre dans un poêlon. Verser le mélange dans le poêlon. Cuire l’omelette jusqu’à ce
qu’elle « prenne », puis la retourner et continuer de la faire cuire jusqu’à cuisson com-
plète. Replier l’omelette et la servir. Donne une omelette.
Hoummos
11⁄2 c. à thé (7.5 ml) d’ail émincé
19 oz (535 g) de pois chiches en boîte,
1 c. à thé (5 ml) de cumin
non égouttés
1⁄2 c. à thé (2.5 ml) de sel
3 c. à soupe (45 ml) de jus de citron
2 c. à soupe (30 ml) de tahini
1 c. à soupe (15 ml) d’huile d’olive
Combiner les sept ingrédients dans le récipient du mélangeur. Appuyer sur l’option
BLEND (MÉLANGER) à « high ». Éteindre le mélangeur. Gratter les côtés du récipient
avec une spatule. Remettre le mélangeur en marche et mélanger 30 secondes de plus
jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. Transférer dans un plat de service. Servir
avec des rôties de pain de seigle ou des pointes de pita. Donne environ 3 tasses
(750 ml).
Mousse à la crème de chocolat
1 c. à thé (5 ml) de vanille
2 c. à soupe (30 ml) de sucre
1 tasse (250 ml) de mini pépites
de chocolat
3⁄4 tasse (175 ml) de lait
Un paquet de 3 oz (85 g) de fromage en
crème, coupé en cubes
Mettre la vanille, le sucre et les pépites de chocolat dans le récipient du mélangeur.
Faire chauffer le lait jusqu’à ce que de la vapeur se forme. Verser le lait dans le réci-
pient du mélangeur. Appuyer sur BLEND (Mélanger) pendant 15 secondes ou jusqu’à
ce que le mélange soit onctueux. Ajouter le fromage en crème et mettre sur l’option
BLEND (Mélanger) pendant dix secondes ou jusqu’à ce que le mélange soit onctueux.
Verser dans des ramequins et réfrigérer pendant au moins deux heures ou jusqu’à ce
que la mousse ait pris. Donne 4 à 6 portions.
18
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:17 AM Page 19
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet du mélangeur, composer notre numéro du service
à la clientèle, sans frais d’interurbain. Avant de faire un appel, veuillez noter le numéro
de modèle, le type et le numéro de série, et fournir les renseignements ci-dessous.
Ces numéros se trouvent à la base du mélangeur. Ces renseignements nous
aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.
MODÈLE : _______________ TYPE : ________________ SÉRIE :________________
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une
période de trois (3) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, de trois (3) ans
pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingts (180) jours pour les produits
Proctor-Silex à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est noté ci-
dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit
sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICU-
LIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT
ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOM-
MAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La
garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient être vendus avec
ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agita-
teurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice
causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout
autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui
peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou
provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dom-
mages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les
numéros de série, de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez
avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!
19
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 20
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Siempre que use electrodomésticos debe seguir
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
a la licuadora. Se puede usar una espátula de
goma pero debe usarse sólo cuando la licuadora
no esté en funcionamiento.
1. Lea todas las instrucciones.
12. Las cuchillas tienen filo, manéjelas con cuidado
especialmente al ensamblarla, desensamblarla
o al limpiar el vaso de la licuadora.
2. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
3. Para protegerse contra riesgos de choques
eléctricos, no debe colocar el cable, el enchufe,
ni la base o el motor en el agua, o cualquier otro
líquido.
4. Es necesario supervisar de cerca cuando
cualquier electrodoméstico es utilizado por
niños o cerca de ellos.
5. Desenchufe el cable del tomacorriente cuando
el artefacto no esté en uso, antes de colocar o
quitarle piezas y antes de limpiarlo.
6. Evite el contacto con las piezas en movimiento.
7. No ponga a funcionar ningún artefacto si tiene
un cable o enchufe dañado, o después de que
el artefacto haya tenido un funcionamiento
defectuoso o haya sufrido alguna caída o avería.
Llame a nuestro número gratuito de servicio al
cliente para obtener información respecto a su
revisión, reparación eléctrica, mecánica o
ajuste.
8. El uso de accesorios, incluyendo frascos para
conservas, no recomendados o vendidos por
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. puede causar
un riesgo de lesiones a las personas.
9. No use este artefacto a la intemperie.
10. No deje que el cable cuelgue por el borde de la
mesa o mostrador, ni que toque superficies
calientes, incluyendo la cocina.
11. Mantenga las manos y utensilios fuera
del vaso cuando esté licuando para reducir el
riesgo de lesiones personales severas y/o daños
13. No utilice un vaso que esté roto o rajado o que
tenga desportilladuras.
14. No utilice cuchillas de corte que estén rotas,
rajadas o flojas.
15. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca
coloque las cuchillas de corte en la base sin que
tengan el vaso debidamente ajustado.
16. Siempre que la licuadora esté en funcio-
namiento, debe tener puesta la tapa.
17. Al licuar líquidos calientes, quite la pieza central
de la tapa que tiene dos piezas. No llene el recip-
iente de la licuadora encima del nivel de 3 tazas
(750 ml). Siempre comience a procesar en la
posición de velocidad más lenta. Mantenga las
manos y otras partes de su piel lejos de la aber-
tura de la tapa para evitar posibles quemaduras.
18. Enrosque firmemente el anillo de retención.
Pueden ocurrir lesiones si las cuchillas en
movimiento quedan accidentalmente al
descubierto.
19. Si el vaso gira cuando el motor está encendido
(ON), apáguelo (OFF/O) de inmediato y ajuste el
vaso en el anillo de retención con rosca.
20. No deje la licuadora desatendida mientras esté
en funcionamiento.
21. Para desconectar el cable, gire el control a
OFF/O, luego quite el enchufe del tomacorriente
de pared.
22. No use este electrodoméstico para otro fin que
no sea el especificado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Información adicional para la seguridad del consumidor
Este artefacto está destinado sólo para uso
doméstico.
terística de seguridad del enchufe polarizado modifi-
cando el enchufe de ninguna manera.
Este artefacto podría estar equipado con un enchufe
polarizado. Este tipo de enchufe tiene una hoja más
ancha que la otra. El enchufe encajará en un toma-
corriente eléctrico en un solo sentido. Esta es una
característica de seguridad diseñada para reducir el
riesgo de choque eléctrico. Si usted no puede intro-
ducir el enchufe en el tomacorriente, pruebe
invirtiendo la posición del enchufe. Si aún así el
enchufe no pudiese encajar, póngase en contacto
con un electricista calificado para que reemplace el
tomacorriente obsoleto. No intente anular la carac-
El largo del cable que se utiliza con este artefacto se
eligió para reducir el riesgo de enredarse o
tropezarse con un cable más largo. Si es necesario
un cable más largo, deberá utilizarse un cable de
extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal
del cable de extensión deberá ser igual o mayor que
la de de la licuadora. Se debe tener cuidado en aco-
modar el cable de extensión de manera que no
cuelgue por el borde de la mesa o mostrador y que
los niños no puedan tirar de él o tropezarse acciden-
talmente.
20
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 21
El accesorio del procesador de alimentos de
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. tipo FP04 está
destinado a usarse con modelos sin base de
sujeción. El accesorio del procesador de alimentos
tipo FP 04 puede extraer menos energía que la
clasificación indicada.
Si las cuchillas de corte se traban y no se mueven,
se dañará el motor. No use el artefacto. Llame al
número gratuito de servicio al cliente para obtener
información.
No coloque el vaso de la licuadora lleno de comida
o líquido en el congelador. El contenido se congelará
y dañará las cuchillas de corte.
La clasificación de vataje de la licuadora está basada
en las cuchillas de corte disponibles y combina-
ciones de vaso que pueden no ser provistas con su
unidad, pero están disponibles como piezas de
repuesto. De la manera que se provee, la licuadora
puede extraer significantemente menos energía.
Piezas y características
1. Tapón de llenado
2. Tapa*
3. Vaso
4. Empaque
5. Cuchillas de corte
6. Base de seguridad
7. Panel de control
8. Base
*Algunas tapas de licuadora vienen
con una tapa
y un sello de
tapa.
Antes del Primer Uso: Luego de
desempacar la licuadora, lave todo,
menos la base de la licuadora, en
agua caliente jabonosa. Seque
meticulosamente. Limpie la base de
la licuadora con un paño húmedo o
una esponja. NO SUMERJA LA
BASE EN AGUA. Maneje las
cuchillas con cuidado ya que tienen
mucho filo.
21
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 22
Cómo ensamblar y usar
IMPORTANTE: El vaso de la licuadora
y las cuchillas de corte son sujetos a
desgaste durante el uso normal.
Inspeccione siempre que el vaso no
esté roto, rajado o que tenga
de que está asentado con firmeza.
(Para algunos modelos, gire a
LOCK (trabado) como se indica). Si
no lo está, oscile el vaso suave-
mente hasta que esté asentado.
desportilladuras. Inspeccione siempre
que las cuchillas de corte no estén
rotas, rajadas o flojas. Si el vaso o las
cuchillas de corte están dañados, no
los use. Llame al número gratuito de
servicio al cliente para obtener piezas
de repuesto.
1. Asegúrese de que la licuadora esté
desenchufada. Coloque la base de
la licuadora en una superficie limpia
y seca para evitar que entren
partículas extrañas en el motor
durante el funcionamiento.
2. Coloque las cuchillas en la base de
seguridad. Ajuste el empaque
sobre las cuchillas. El empaque
debe quedar plano. Coloque el
vaso encima del empaque y
enrosque en la base de seguridad.
3. Cerciórese de que la base de
seguridad esté firmemente
5. Enchufe el cable en el tomacorriente.
6. Ponga los ingredientes en el vaso y
coloque la tapa en el vaso.
Coloque la mano encima de la tapa
cuando esté licuando líquidos
ligeros.
7. Procese alimentos o bebidas. Vea
la sección “Técnicas de licuado”
para las velocidades y consejos de
licuado.
8. SIEMPRE apague la licuadora y
espere hasta que las cuchillas
hayan parado de girar antes de
quitar el vaso.
9. Para quitar el vaso después de ter-
minar el licuado, levante el vaso
directamente hacia arriba. (En
algunos modelos, gire hacia
UNLOCK (destrabado) como se
indica). Si no sale con facilidad,
oscílelo ligeramente y levántelo. No
lo tuerza.
enroscada en el vaso. Si no lo está,
puede aflojarse más tarde cuando
el motor está encendido.
10. NUNCA vuelva a colocar el vaso en
la unidad mientras el motor está
funcionando.
4. Ajuste el vaso en su lugar en la
base de la licuadora, asegurándose
Paneles de control de 6 y 10 velocidades*
Primero seleccione y oprima un botón de potencia LO (baja) o HI (alta), luego oprima
el botón de la velocidad deseada. Cuando esté usando los botones de PULSE
(pulso) o Ice Breaker™ (triturador de hielo), la licuadora funcionará solamente mien-
tras el botón está oprimido. Los botones de velocidad restantes harán que la
licuadora funcione hasta que se presione OFF/O (apagado).
22
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 23
Panel de control de 12 velocidades*
Primero seleccione y oprima un botón de poten-
cia LO (baja) o HI (alta), luego oprima el botón
de la velocidad deseada. La licuadora fun-
cionará hasta que usted oprima el botón de
OFF/O (apagado). El botón de OFF/O también
es el botón de Ice Breaker™/Pulse. La licuadora
funcionará solamente mientras el botón está oprimido. En la potencia LO la licuadora
hace pulsaciones y en HI la acción de pulso es lo suficientemente poderosa para trit-
urar hielo. Vea “Cómo triturar hielo”.
*NOTA: En algunos modelos de 6 a 12 velocidades se puede referir a la velocidad
más alta como SMOOTHIE (batido) o LIQUEFY (Licuar).
Panel de control de 14 velocidades*
Primero seleccione el rango de potencia LO o
HI usando el selector corredizo. Después
seleccione un botón de velocidad. La licuadora
funcionará hasta que se oprima el botón de
OFF/O (apagado). Ice Breaker™ es una
operación de pulso que permite un control
inmediato de la acción de licuado. La licuadora funciona solamente mientras
usted oprima el selector.
Panel de control de 16 velocidades*
Esta licuadora ofrece un rango de potencia de
LO y HI y 16 velocidades. Primero seleccione
el rango de potencia deslizando el selector de
potencia a LO o HI. Después oprima un botón
de velocidad. La licuadora funcionará hasta
que se oprima el botón de OFF/O (apagado). El
botón de OFF/O también sirve para la opción
de Ice Breaker™/Pulse y permite un control inmediato de la acción de licuado. Para
usar esta opción, seleccione el rango de potencia LO o HI. Luego oprima y suelte
el botón de Ice Breaker™/Pulse. Esto provee una acción de pulso. La licuadora se
detiene cuando se suelta el botón.
*NOTA: En algunos modelos de 14 y 16 velocidades se puede referir a la
velocidad más alta como SMOOTHIE o FRAPPE (para licuados).
23
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 24
Limpieza rápida (QUICK CLEAN)
La función de limpieza rápida se debe
usar solamente para enjuagar la
para vajilla. Haga funcionar la licuadora
en QUICK CLEAN por 10 segundos.
Deseche el agua jabonosa. Enjuague
con agua limpia.
licuadora entre tandas de proce-
samiento del mismo alimento. Cuando
se termine el procesamiento de un solo
tipo de alimento, la licuadora se debe
desensamblar y limpiar meticulosa-
mente como se instruye en “Limpieza”.
Esta función no es un sustituto de la
limpieza normal como se indica en
“Limpieza”. Esta función no se debe
usar nunca cuando esté licuando
cualquier mezcla que contenga huevos,
leche ni ningún otro producto lácteo,
carnes o mariscos.
Para la limpieza rápida, vierta 2 tazas
(500 ml) de agua tibia en el vaso y
agregue 1 gota de detergente líquido
Control giratorio de velocidades*
Algunas licuadoras ofrecen un rango de 6 funciones/18 velocidades controlado con
la perilla giratoria. Cada función de licuado, como STIR (revolver) o PUREE (hacer
puré), ofrece tres ajustes de velocidades dentro de esa función. Primero seleccione
la velocidad deseada. Después oprima el botón de encendido (ON). La licuadora
funcionará hasta que se oprima el botón de apagado (OFF/O). Algunas licuadoras
también ofrecen un ajuste de pulso automático. Simplemente oprima el botón de
AUTO CRUSH (triturado automático). La licuadora funcionará en pulso hasta que se
oprima el botón de apagado. El botón de apagado también sirve para la opción de
pulso manual y permite control inmediato de licuado. Oprima y suelte; la licuadora
se detiene cuando se suelta el botón. Esto provee una acción de pulso.
El botón BlendSmart™ proveerá un ciclo profesional de licuado programado.
Comenzará pulsando, luego comienza lentamente y aumenta la velocidad para
licuar antes de apagarse automáticamente.
*NOTA: En algunos modelos se puede referir a la velocidad más alta como
SMOOTHIE o LIQUEFY.
Cómo triturar hielo
Llene el vaso hasta la mitad con agua
fría. Agregue alrededor de 2 tazas de
cubos de hielo. Coloque la tapa en el
vaso de la licuadora, luego oprima y
suelte el botón Ice Breaker™. Continúe
hasta que el hielo esté picado en la
consistencia deseada. Vierta el con-
tenido en un colador o cuélelo para
quitarle el agua.
NO PIQUE HIELO SIN LÍQUIDO. No
seguir estas instrucciones puede
causar daño a las cuchillas, vaso,
licuadora, y posiblemente resulte en
lesiones personales.
24
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 25
Sugerencias para el mejor uso
• La preparación de alimentos o líqui-
dos calientes en la licuadora puede
causar que el líquido caliente salga a
borbotones cuando se quite la tapa.
Siempre quite el tapón de la tapa
antes de licuar alimentos o líquidos
calientes.
• Para agregar alimentos mientras la
licuadora está en funcionamiento,
quite el tapón de la tapa del
recipiente y añada los ingredientes
a través de la abertura.
ingredientes se pegan a las paredes
del vaso, apague la licuadora. Quite
la tapa y use una espátula de goma
para empujar la mezcla hacia las
cuchillas.
• No intente hacer puré de papa, o
mezclar masas espesas, batir claras
de huevo, moler carne cruda o
extraer el jugo de frutas y vegetales.
La licuadora no ha sido diseñada
para realizar estas faenas.
• No guarde alimentos o líquidos en el
vaso de la licuadora.
• Si la acción de licuado se detiene
mientras se está licuando o los
Técnicas de licuado
Alimentos para bebés
Siga las guías alimenticias apropiadas
para la edad. Coloque 1 taza (250 ml) de
frutas o verduras cocidas en el vaso de la
licuadora. Agregue líquido, tal como agua,
leche o jugo si es necesario. Oprima el
botón de PUREE por 10 segundos o
hasta que quede suave.
verduras en el vaso de la licuadora.
Cúbralas con agua. Oprima el botón de
PULSE hasta que logre la consistencia
de picado deseada. Vierta la mezcla en
un colador para escurrir el agua.
Granos de café
Coloque 1⁄2 taza (125 ml) de granos en el
vaso de la licuadora. Procese en LIQUEFY
por 30 segundos o hasta que se alcance
la consistencia de molido deseada.
Pan rallado
Despedace el pan y póngalo en el vaso
de la licuadora. Oprima el botón de
PULSE unas 10 veces.
Concentrado de jugo congelado
Coloque 6 onzas (170 g) de jugo
congelado en el vaso de la licuadora
con la cantidad de agua recomendada.
Licúe en la posición de BLEND por 20
segundos. O coloque 12 onzas (350 g)
de jugo congelado en el vaso de la
licuadora con 1 lata de agua. Licúe la
mezcla en la posición de BLEND por
30 segundos. Vierta el jugo en la jarra y
mezcle 2 latas de agua adicionales.
Galletas ralladas
Desmenuce las galletas y póngalas en
el vaso de la licuadora. Procese 1 taza
(250 ml) a la vez. Oprima el botón de
PULSE unas 10 veces. Para obtener
una consistencia más fina, procese en
la posición de CRUMB unos cuantos
segundos luego de haberlas procesa-
do en PULSE.
Nueces picadas
Chocolate para hornear rallado
En una tabla para cortar, corte de 2 a 3
onzas (50 a 85 g) de chocolate para horn-
ear en pedazos. Coloque en el vaso de la
licuadora. Licue en la posición de PULSE
por 10 segundos.
Coloque una taza (250 ml) de nueces
en el vaso de la licuadora. Oprima el
botón de PULSE unas cuantas veces.
Quite el vaso de la base y agítelo para
redistribuir los pedazos. Coloque el
vaso en la base y oprima el botón de
PULSE unas cuantas veces más.
Salsa sin grumos
Si su salsa tiene grumos, colóquela en
el vaso de la licuadora. Quite el tapón
de la tapa para que el vapor pueda
Para picar verduras
Corte la col, zanahorias, cebollas,
pimientos verdes o papas en trozos.
Coloque 2 tazas (500 ml) de trozos
25
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 26
salir. Licúe en la posición de PUREE
por 5 segundos o hasta que quede sin
grumos.
Azúcar extrafino
Coloque 1 taza (250 ml) de azúcar
granulado regular en el vaso de la
licuadora. Licúe en la posición de
GRATE por 30 segundos para obtener
un azúcar extrafino, el cual se disuelve
instantáneamente en el té helado.
Crepés (crepas) o Wafles
Coloque los ingredientes líquidos en el
vaso, luego los ingredientes secos.
Licúe la mezcla en la posición de STIR
durante 10 segundos o hasta que todo
esté bien mezclado.
Crema batida “espesa”
La licuadora no batirá crema pero
produce un coronamiento para usar con
cucharas. Vierta 1 taza (250 ml) crema
espesa o batida en el vaso de la licuadora.
Licue en la posición de BLEND por 20
segundos o hasta que quede espesa.
Queso parmesano
Corte el queso en trozos de media
pulgada. Procese en la posición de
GRATE durante 30 segundos o hasta
que se adquiera la consistencia deseada.
Limpieza
1. Desenchufe la licuadora del
vaso (si es de plástico) y la tapa en
agua caliente y jabonosa. Enjuague
y seque bien. No deje en remojo.
Los vasos de vidrio se pueden lavar
en un lavavajillas automático. NO
lave las cuchillas, el aro de reten-
ción, el empaque, el vaso de
tomacorriente.
2. Limpie la base de la licuadora, el
tablero de control y el cordón con
un paño o esponja húmedos. Para
quitar manchas rebeldes, use un
limpiador suave no abrasivo.
3. Para limpiar el vaso, destornille el
aro de retención y saque la unidad
cortadora del vaso.
plástico o la tapa en el lavavajillas.
6. Vuelva a ensamblar la unidad de
corte en el vaso. Vuelva a colocar el
vaso en la base de la licuadora.
7. Guarde la licuadora con la tapa
entreabierta para evitar que huela
a envase cerrado.
4. Saque cuidadosamente las cuchillas
y la arandela del fondo del aro
de retención.
5. Lave cuidadosamente las cuchillas,
el aro de retención, el empaque, el
Recetas
Para obtener más recetas para licuadora, llame a nuestro número gratuito o fíjese
Licuado de chocolate triple
11⁄2 taza (375 ml) de leche
1⁄3 taza (80 ml) de almíbar de chocolate
6 cucharadas de helado de chocolate
8 galletas de chocolate tipo sándwich
Coloque los ingredientes en la licuadora. Licue en la posición BLEND alrededor
de 15 segundos o hasta que las galletas estén picadas ligeramente y el licuado
esté suave. Se obtienen 32 onzas (950 ml).
26
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 27
Licuado de piña y plátano
11,5 onzas (339 ml) de jugo concentrado de piña y naranja (se encuentra en el
pasillo de jugos del supermercado)
11⁄2 taza (375 ml) de cubos de hielo
1⁄2 taza (125 ml) de piña cortada en trozos
1 plátano maduro partido en trozos
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Pulse por 45
segundos en la posición de Ice Breaker o hasta que obtenga la consistencia
deseada. Se obtienen 40 onzas (1,25 L).
Licuado de piña y naranja
(20) 1 lata de 15 onzas (425 g) de piña triturada
1 taza (250 ml) de jugo de naranja
1 taza (250 ml) de cubos de hielo
8 onzas (250 ml) de yogur de piña
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. PULSE en la
posición de Ice Breaker por 45 segundos o hasta que obtenga la consistencia
deseada. Se obtienen 36 onzas (1,125 L).
Licuado de plátano y moras
11⁄2 tazas (375 ml) de leche
2 tazas (500 ml) de fresas congeladas
2 plátano maduro, en trozos
2 recipientes de 8 onzas (450 g) de
yogur de vainilla o de fresa
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. PULSE en la
posición de Ice Breaker por 45 segundos o hasta que obtenga la consistencia
deseada. Se obtienen 48 onzas (1,5 L).
Licuado helado de naranja
21⁄2 tazas (625 ml) de jugo de naranja
6 cucharadas de helado de vainilla
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Licue en la
posición de BLEND por 45 segundos o hasta que obtenga la consistencia
deseada. Se obtienen 24 onzas (1,125 L).
Batido de cacao y moca
11⁄2 taza (375 ml) de leche
2 cucharaditas (10 ml) de café instantáneo en polvo
6 cucharadas de helado de chocolate
Coloque todos los ingredientes en la licuadora. Licue en la posición de BLEND
alrededor de 15 segundos o hasta que el licuado quede suave. Se obtienen 24
onzas (750 ml).
Licuado de moca para adultos
1 taza (250 ml) de leche
3⁄4 taza (175 ml) de licor con sabor de café (Kahlúa)
4 cucharadas de helado de chocolate, blando
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Licue en la
posición de BLEND por 45 segundos o hasta que obtenga la consistencia
deseada.Se obtienen 32 onzas (950 ml).
27
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 28
Daiquiri de fresas
1 paquete de 16 onzas (450 g) de
fresas congeladas en almíbar,
ligeramente descongeladas
1 lata de 6 onzas (170 g) de
limonada concentrada
1 taza (250 ml) de ron
2 tazas (500 ml) de hielo
Coloque todos los ingredientes en la licuadora. Tape y procese en la posición de
Ice Breaker por 45 segundos o hasta que el hielo esté picado. Se obtienen 40
onzas (1,25 L).
Margaritas
1⁄2 taza (125 ml) de Tequila
1⁄2 taza (125 ml) de Triple Sec
2 tazas (500 ml) de hielo
Jugo de 16 limas
1⁄2 taza (125 ml) de azúcar
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. PULSE en la posición
de Ice Breaker por 45 minutos o hasta que el hielo quede bien picado. Se
obtienen 32 onzas (950 ml).
Omelette Mexicano
3 huevos
2 onzas (56 g) de queso Monterrey
Jack o Pepper Jack
1 cucharada (15 ml) de agua o leche
Sal y pimienta a gusto
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Procese en “Grate” por
unos 10 segundos. Sobre calor mediano, derrita un poco de margarina o mantequi-
lla en una sartén. Vierta el omelette en la sartén. Cocine hasta que esté
consistente y luego invierta y cocine hasta que esté hecho. Doble y sirva. Se
obtiene 1 omelette.
Hummus
1 lata (19 onzas [535 g]) de garbanzos,
con líquido
3 cucharadas (45 ml) de jugo de limón
2 cucharadas (30 ml) de tahini
1 cucharada (15 ml) de aceite de oliva
11⁄2 cucharaditas (7,5 ml) de ajo picado
1 cucharadita (5 ml) de comino
1⁄2 cucharadita (2,5 ml) de sal
Combine los siete ingredientes en el vaso de la licuadora. Licúe (BLEND) a la
potencia alta. Apague la licuadora. Raspe los costados del vaso con una
espátula. Encienda la licuadora y procese unos 30 segundos más hasta que
quede uniforme. Pase la mezcla a una fuente. Sirva con tostadas de pan integral
o triángulos de pan pita. Se obtienen unas 3 tazas (750 ml).
Mousse de crema de chocolate
3⁄4 taza (175 ml) de leche
1 paquete (3 onzas [85 g]) de queso
crema, cortado en cubitos
1 cucharadita (5 ml) de vainilla
2 cucharadas (30 ml) de azúcar
1 taza (250 ml) de trozos pequeños
de chocolate (mini-chocolate chips)
Coloque la vainilla, el azúcar y los trozos de chocolate en el vaso de la licuadora.
Caliente la leche hasta que esté humeante. Vierta la leche en el vaso. Procese en
“BLEND” por 15 segundos o hasta que esté uniforme. Agregue el queso crema y
procese en “BLEND” por 10 segundos o hasta que quede uniforme. Vierta en
platos de postre individuales y refrigere por lo menos 2 horas o hasta que esté
consistente. Se obtienen entre 4 y 6 porciones.
28
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 29
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
PÓLIZA DE GARANTÍA
Hamilton Beach:
❏
MODELO:
PRODUCTO:
MARCA:
Proctor-Silex:
❏
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
29
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 30
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
DÍA___ MES___ AÑO___
Tel. (55) 58 99 62 42
•
Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Jalisco
Distrito Federal
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 656 617 8030
Fax: 01 81 8344 0486
30
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 31
31
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 32
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
263 Yadkin Road
Southern Pines, North Carolina 28387
hamiltonbeach.com proctorsilex.com
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx
•
•
840124700
3/04
Printed In Mexico
Imprimé au Mexique
Impreso en México
32
|